Translation for "originar" to english
Originar
verb
Translation examples
Han surgido importantes deficiencias en el modelo de "originar para distribuir" (en contraposición con el de "originar para mantener").
Significant flaws in the originate-to-distribute (as opposed to the originate-to-hold) model have surfaced.
Ningún periodista debe originar o procesar ningún material que aliente la discriminación, la ridiculización, el prejuicio o el odio sobre la base de los criterios mencionados.
A journalist shall neither originate nor process material which encourages discrimination, ridicule, prejudice of hatred on any of the above-mentioned grounds.
El incumplimiento de la obligación general de prevenir debe originar la responsabilidad de los Estados, la responsabilidad civil o, cuando hayan intervenido simultáneamente el Estado de origen y un explotador, ambas clases de responsabilidad.
Failure to comply with the general duty of prevention should entail State responsibility, civil liability, or, where a State of origin and an operator were simultaneously involved, both.
En el modelo "originar para mantener", los prestamistas (en general instituciones bancarias) mantienen los activos de préstamos en su balance, por lo que tienen un mayor incentivo para realizar análisis de crédito rigurosos.
In the originate-to-hold model, lenders (normally banking institutions) keep the loan assets on their balance sheets and thus have a stronger incentive to undertake rigorous credit analysis.
Aunque se convino en la importancia de proteger la información vital para la seguridad nacional o la preservación de los secretos industriales, se propuso también incorporar en el artículo 16 el elemento de la proporcionalidad, en particular cuando el daño se originara en la empresa cuyos secretos se pretendiera proteger.
46. While it was agreed that it was important to protect information which was vital to national security or industrial secrecy, it was also suggested that article 16 should reflect the element of proportionality, particularly when the harm originated in the business whose secrets were being protected.
Se terminaron las partes segunda y tercera de un estudio sobre unas normas de origen de la CECEAC, así como estudio sobre un plan de compensación de las pérdidas de ingresos fiscales que originará la aplicación del programa de liberalización del comercio de la agrupación.
The second and third parts of a study on ECCAS rules of origin and a study on a compensation scheme for loss of fiscal revenue resulting from the implementation of the grouping's trade liberalization scheme were completed.
20. El Sr. Avtonomov señala que la discriminación racial no se reduce a la discriminación fundada en el color de la piel y que otros signos distintivos pueden originar violaciones de los derechos enunciados en la Convención.
20. Mr. AVTONOMOV explained that racial discrimination could not be reduced to discrimination on the basis of skin colour and that other distinctive signs could be at the origin of violations of the rights set out in the Convention.
27. La repatriación involuntaria de los refugiados a sus países de origen puede originar nuevos éxodos en masa.
Involuntary repatriation of refugees to their country of origin may be the cause of a new mass exodus.
La Relatora Especial debe afrontar esas situaciones porque pueden originar violaciones concretas de los derechos humanos en un futuro próximo o remoto.
14. The Special Rapporteur needs to address these situations because they may be at the origin of actual human rights violations in the near or remote future.
Al pasar al modelo de "originar para distribuir", los prestamistas (algunos de los cuales no son instituciones bancarias y por consiguiente no están sujetos a fiscalización reguladora) reúnen la corriente de ingresos prevista por estos préstamos y los venden a otros inversores.
In moving to an originate-to-distribute model, lenders (some are not banking institutions and hence not subject to regulatory oversight) package the forecasted stream of earnings from these loan assets and sell them to other investors.
Los bancos están viendo esta increíblemente amplia gama de manera que puedan utilizar este, que incluyen la sustitución de las bolsas de valores, encontrar nuevas maneras de originar préstamos, la búsqueda de nuevas formas de mover dinero entre países,
The banks are looking at this incredibly wide array of ways that they might use this, which include replacing stock exchanges, finding new ways to originate loans, finding new ways to move money between countries, and, of course, that's going back
Decidí originar el futuro.
I decided to originate the future.
pero no podían originar nuevas ideas.
They could understand these ideas, but they were not allowed to originate new ideas.
Y podría haber sido un lugar mucho mejor para que la vida se originara.
And it might have been a better place for life to originate.
¿Qué lo hizo organizar, originar el Retiro de Platón, un lugar para parejas swinger?
What made you organize-- originate Plato's Retreat, A place for swinging couples?
Absolutamente nada nuevo se va a originar aquí.
Nothing truly cool has or ever will originate in the valley.
Es incapaz de originar pensamientos por sí mismo.
It cannot originate thoughts.
—Cabe la posibilidad —dijo Matt— de que la transmisión no se originara aquí.
“There’s a chance,” Matt said, “the transmission didn’t originate here.
Pero si fuese consciente, ya no sería simplemente una piedra, también podría originar movimiento.
But if it were conscious, it would not be a mere stone. It could also originate movement.
-No había considerado seriamente que la Serpiente Perenne se originara en un futuro lejano.
I had not given serious consideration to the Perennial Serpent originating far in the future.
En su esencia verdadera, el concepto de originalidad, de originar de novo, no sería más que una ilusión vanidosa, una ensoñación.
The concept of originality in its true essence, of origination de novo, would be little more than a self-flattering illusion, a day-dream.
Erzsébet enseguida aprendió que no tenía ninguna idea que se originara por encima de su cintura.
Elizabeth soon learned that he had no thought that originated from above his waist.
No es más asunto del novelista originar ideas que inventar las personas que le sirven de modelo.
It is no more than novelist’s business to originate ideas than it is to invent the persons who serve as his models.
No se volvió a saber nada de los inspectores del distrito y esta queja, donde quiera que se originara, murió como las otras.
No more was heard from the Authority’s inspectors, and this complaint, wherever it had originated, died away like the earlier ones into silence.
Al principio se temió que el disponer cada noche de cantidades ilimitadas de cerveza pudiera originar problemas.
Originally it was feared that unlimited beer each night would lead to trouble.
Probablemente la idea se originara antes, pero Papin recibe el crédito por usarla para controlar la presión del vapor.
The idea probably originated earlier, but Papin gets the credit for using it to control steam pressure.
verb
1. Integren en el proceso presupuestario evaluaciones sistemáticas sobre cómo pueden afectar las políticas imparciales en materia de género a las mujeres y a los hombres de manera distinta y cómo abordar cualquier otra asimetría de género entre hombres y mujeres, niños y niñas que puedan originar esas políticas.
1. Integrate in the budgeting process systematic evaluations on how "gender-neutral" policies may affect women differently than men and address any further asymmetry among men and women and boys and girls that those policies might bring upon.
Se esperaba que la cooperación entre los programas regionales de Asia y el Pacífico en materia de VIH/SIDA, gestión y derechos de la mujer originara sinergias y creara oportunidades para ampliar la base de la participación individual y de las organizaciones en las cuestiones relacionadas con los derechos en consonancia con las Directrices.
Cooperation between the Asian-Pacific regional programmes on HIV/AIDS, governance and gender is expected to develop synergies and create opportunities for widening the base of individual and organizational involvement in rights issues in line with the Guidelines.
Sólo las denuncias basadas en discriminación por razones de sexo, de raza o de discapacitación -que son objeto de la Ley sobre Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades- pueden originar actuaciones judiciales cuando no surtan efecto las tentativas de conciliación y las audiencias de la Comisión.
It was only complaints based on gender, racial or disability discrimination — which came under the Human Rights and Equal Opportunities Act — that could give rise to court action where attempts at conciliation and hearings by the Commission failed.
CF: ¿Originar un género confesional? BJ: Sí.
CF: Spored a confessional gender? BJ: Yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test