Translation for "obligados" to english
Translation examples
adjective
Sujetos obligados.
Parties subject to the obligation.
El Estado no está obligado a intervenir.
The State was not bound by an obligation.
No están obligados a prestar declaración.
They are not obliged to testify.
De las Obligaciones de las Personas Obligadas
OBLIGATIONS OF MANDATED PERSONS
En concreto, están obligadas a:
They are obliged to:
De las Personas Obligadas y de sus Obligaciones
MANDATED PERSONS AND THEIR OBLIGATIONS
El Estado está obligado a no discriminar antes que nada.
It is obliged not to discriminate in the first place.
- No está obligado...
- You're not obliged...
Oficiales Involuntariamente Obligados.
Obligated Involuntary Officers.
¿Obligado por qué?
Obliged to what?
Me sentí obligada.
I felt obliged.
Estoy sumamente obligado, Capitán. Sumamente obligado.
I'm deeply obliged, Captain, deeply obliged.
- Te sientes obligado.
You feel obligated.
No estás obligado.
There's no obligation.
- ¡No estoy obligado!
I'm not obliged!
No estas obligado.
Don't feel obliged.
Nos sentimos obligados.
We feel obligated.
¡Pero la habían obligado!...
But it had been obliged!..
No están obligados a hacerlo.
They’re not obliged to.”
Pero no te sientas obligado.
No obligation, though.
– Supongo que obligados no estaban.
There was probably no obligation.
Pero no se sienta obligada.
"But you're under no obligation to.
Estoy obligado a consultarlas.
I’m obliged to consult.”
¿A qué más estoy obligada?
What else am I obligated for?
No estás obligada a quedártelo».
You aren’t obliged to keep it.”
—Yo no estoy obligado a nadie.
“I am obligated to no one.”
adjective
Consentimiento a quedar obligado
Consent to be bound
Las Partes que conviniesen en considerarse obligadas por el nuevo procedimiento de modificación quedarían simplemente obligadas por (lo que para ellas sería) una modificación con una rapidez mayor a aquella con que las demás Partes quedarían obligadas por (lo que para ellas sería) una enmienda.
Parties that agreed to be bound by the new modification procedure would simply be bound by (what was for them) a modification more quickly than the remaining Parties would be bound by (what was for them) an amendment.
El Estado está obligado a indemnizar a esas personas.
The State is bound to compensate such persons.
Estamos obligados a estar preparados.
We are duty-bound to be prepared.
El Comité estaba obligado a atenerse a esa lista.
The Committee was bound by that list.
Están obligados a venir.
- Bound to come.
Estamos obligados, Dean.
We're bound, Dean.
"Obligada a la cautividad."
Bound to captivity.
Te viste obligada.
It was bound to happen.
Legalmente obligado a ello.
Legally bound to.
Siempre estaremos obligados.
We'll always be bound.
Jordan obligado a.
Jordan's bound to.
Y están obligados.
And they're bound to.
Está obligado a hacerlo.
He's bound to have.
Estoy obligado a reconocerlo.
I’m bound to admit it.
Sin embargo estaba obligado a obedecer.
But I was bound to obey.
Un rey nunca estaba obligado a nada.
A king was never bound.
Estábamos obligadas a hacerlo.
We were bound to help her.
No se sentirán obligados a ayudarlo.
They will not feel bound to support you.
¡Estamos obligados a tomar Firozabad!
We’re bound to take Ferozeshah!”
Estaba obligado a devolver el estandarte.
He was bound to return to the colours.
adjective
Presente posición: dirigir y controlar el proceso de verificación de cumplimiento de informar de los "sujetos obligados" relativo a la prevención y detección del lavado de activos y financiamiento del terrorismo; elaborar planes de supervisión a los sujetos obligados; proponer sanciones.
Present position: direction and control of the process of verification of compliance with the requirement to report on the "obligatory subjects" relating to the prevention and detection of money-laundering and the financing of terrorism; planning of supervision in the "obligatory" fields; proposing penalties.
El fiscal está obligado a participar en la vista.
Participation of the prosecutor during such a hearing is obligatory.
No acepta la guerra como lenguaje obligado entre los pueblos.
We do not accept war as the obligatory language among peoples.
Las normas reglamentarias de los Estados Unidos constituyen una referencia obligada para el sector pesquero.
24. United States regulations are considered an obligatory reference for the fishing sector.
Balance y prospección son las labores obligadas en este aniversario.
Balancing the books and considering prospects are the obligatory tasks of this anniversary.
Las partes estarán obligadas a acatar la decisión del comité una vez haya entrado en vigor.
Complying with a committee decision that has entered into force is obligatory for the parties.
México queda entonces como el territorio obligado de tránsito de estos flujos crecientes hacia el norte.
Mexico thus remains the obligatory country of transit for these evergreater northward flows of migrants.
53. En el párrafo 53 del informe se dice que las normas de higiene y seguridad en el trabajo son de obligado cumplimiento.
53. Paragraph 53 of the report indicated that hygiene and safety standards were obligatory in the workplace.
Siento mucho estropear la parte de charla obligada de la noche, pero...
Really sorry for messing up the obligatory small talk portion of the evening, but...
Esto no es un polvo obligado.
This is an obligatory fuck.
Las obligadas disculpas.
The obligatory apology.
Góngora es lectura obligada en todo círculo de bien.
Gongora is obligatory reading in high circles.
Sabe que hay temas obligados para un hombre de su tiempo.
I think you know there are obligatory themes for a man in your time and place.
La temática de los superhéroes, los juegos, el obligado muro de escalada de tres pisos.
The superhero themes, the games, the obligatory three-story climbing wall.
La otra punta del triángulo obligado.
The third corner of the obligatory triangle.
Ningún portfolio de un estudiante de arte estaría completo sin los obligados cuadrados y círculos colisionando o lo que a mí me gusta llamar la crueldad del hombre frente al arte.
No art student's portfolio would be complete without the obligatory squares and circles colliding, or what I like to call man's inhumanity to art.
¿Es la obligada llamada "Chequea al alien descuidado"?
Is this the obligatory "Check on the careless alien" call?
Los efectos especiales de John Fulton fueron de los mejores de la serie, en especial, en la obligada escena del desnudo.
John Fulton's special effects for Invisible Agent were among the best in the series, especially for the obligatory nude scene.
Obinze esbozó la obligada sonrisa.
Obinze produced an obligatory chuckle.
Lleva una sudadera con capucha y la obligada gorra de los Yankees.
He is wearing a hoodie and the obligatory Yankees cap.
Creía que era obligado tras un intento de suicidio.
I thought that was obligatory after any suicide attempt.
fue lo que podría llamarse una reacción obligada.
everyone did—it was what you might call an obligatory reaction.
Una formal inclinación de cabeza sustituyó al obligado apretón de manos.
A terse inclination of the head replaced the obligatory handshake.
Después del obligado inventario de la belleza, llegaba el momento de la comida.
After the obligatory inventory of beauty, it was time to nosh.
La reclusión en Panamá era casi una penitencia obligada en la vida de los ricos.
Seclusion in Panama was almost an obligatory penance in the life of the rich.
El relato era el que -como sucede siempre- imponía soluciones casi obligadas.
As always, it was the story itself that imposed almost obligatory solutions.
La primera frase resultaba obligada: ¿y si me fuera a Honduras?
The first sentence was obligatory: what if I were to go to Honduras?
En nada se parecía a los obligados toqueteos rutinarios y aburridos a los que maese Dallet me sometía en la oscuridad.
Not Master Dallet’s obligatory, boring proddings in the dark.
adjective
Lamentablemente, se ve obligado a retirar el proyecto de resolución.
Regrettably, he had to withdraw the draft resolution.
Por consiguiente, nos veremos obligados a abstenernos en la votación de este proyecto de resolución.
Accordingly, we will be constrained to abstain on this draft resolution.
Por tanto, su delegación se siente obligada a votar en contra del proyecto de resolución.
Her delegation therefore felt compelled to vote against the draft resolution.
Por tales razones, se ve obligado a votar en contra del proyecto de resolución.
For those reasons, he was compelled to vote against the draft resolution.
Por lo tanto, nos veremos obligados a votar en contra del proyecto de resolución.
We shall therefore be constrained to vote against the draft resolution.
Por lo tanto, los Estados Unidos se ven obligados a votar en contra del mencionado proyecto.
The United States therefore felt constrained to vote against the draft resolution.
Por lo tanto, mi delegación se vio obligada a abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución.
My delegation was therefore constrained to abstain in the voting on the draft resolution.
Por consiguiente, nos veremos obligados a votar en contra de este proyecto de resolución.
We shall, therefore, be constrained to vote against this draft resolution.
En consecuencia, nuestra delegación se ha visto obligada a abstenerse sobre este proyecto de resolución.
Accordingly, our delegation was constrained to abstain on this draft resolution.
- Más o menos me han obligado.
Kinda got drafted.
Fue obligado, enviado a Vietnam.
Got drafted, sent to Vietnam.
Bajo la ley, estoy obligado a escribir una carta y esperar la respuesta del fabricante del suplemento.
Under the law, I'm required to write a letter and then wait for the supplement maker to draft a response.
¿Puedo al menos saber para qué me estoy ofreciendo de voluntario, ya que acabo de ser obligado?
Can I at least hear what I'm volunteering for,considering I've just been drafted?
Cuando Eslovenia decidió separarse de Yugoslavia, él se vio obligado a enrolarse en el ejército.
When Slovenia decided to separate from Yugoslavia, he was drafted into the army.
Yo, por ejemplo, me he visto obligado a redactar una contralegislación contra los sobornos que tienen lugar en las elecciones curules.
I, for example, have been forced to draft counter legislation for bribery at the curule elections.
Las confiadas vírgenes obligadas a contraer matrimonio nunca encontraron que la naturaleza tuviera todas las respuestas cuando apagaban la luz.
Trusting virgins drafted into marriage never found Nature had all the answers when they turned out the light.
Pero cuando empezó a husmear en los apuntes bancarios de Pagaduría, creí que íbamos a vernos obligados a contárselo.
'But when he started prying into the way the bank drafts came from Central Funding, I thought we'd be forced to tell him.'
Obtenemos un borrador coherente lo más deprisa posible y lo ponemos en reserva, listos para publicarlo inmediatamente si nos vemos obligados a hacerlo.
Get a coherent draft written fast and put it in the can, ready to release immediately if we’re forced to do that.
Sir Garry me ha obligado a permitirle que escriba mi biografía, de modo que trabajaremos juntos en el primer borrador.
Sir Garry has bullied me into agreeing to allow him to write my biography and I will be working with him on the first draft.
Siguiéndole los pasos, entró Gene Rigaud obligado a dejar su tarea en el fichero de los ejecutivos para transportar el dictáfono.
Close in her wake came Gene Rigaud, drafted from his labors on the executive files to transport the Dictaphone machine.
Pensé en los dos casos en que habíamos trabajado juntos después de verme obligado a reincorporarme en la Kripo por órdenes de Heydrich.
I thought about the two cases we’d worked together after I’d been drafted back into Kripo on Heydrich’s orders.
Joshua Sears se vio obligado a traducirlo tan rápido como podía teclear a máquina, aunque se colara algún error en la traducción.
That meant that Joshua Sears had to get it drafted just as quickly as he could type in his keyboard, and that made for errors in translation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test