Translation for "normas ordinarias" to english
Translation examples
En teoría, un conscripto presta servicios las 24 horas del día; en el servicio civil, en cambio, se aplican las normas ordinarias sobre horario de trabajo.
In theory, a conscript is in service 24 hours a day; in civilian service, however, ordinary standards for working time are followed.
Una característica de esta categoría es que no aprenden las normas ordinarias de comportamiento, lo cual se expresa en una inclinación natural constante a quebrantar las normas y crear conflictos.
One characteristic of this category is a failure to learn ordinary standards of behaviour, expressed in a natural inclination constantly to break rules and cause conflict.
En la práctica, eran principalmente los nacionales de los Estados occidentales poderosos quienes gozaban de esa posición de privilegio, ya que eran esos Estados los que más dispuestos estaban a intervenir para proteger a sus nacionales que no fueran tratados "de conformidad con las normas ordinarias de civilización" fijadas por los Estados occidentales.
In practice it was mainly the nationals of the powerful Western States that enjoyed this privileged position, as it was those States that most readily intervened to protect their nationals who were not treated "in accordance with the ordinary standards of civilization" set by Western States.
Contra esa decisión cabe apelar al Ministerio de Justicia de conformidad con las normas ordinarias.
Such a ruling may be referred to the Ministry of Justice in accordance with the ordinary rules.
142. En tales casos se aplican las normas ordinarias de procedimiento aplicables en virtud del Código de Procedimiento Penal.
142. In such a case the ordinary rules of criminal procedure that are applicable under Aruba’s Code of Criminal Procedure apply.
Destacó que la prohibición del genocidio no era una norma ordinaria del derecho internacional, sino más bien ius cogens, un principio fundamental preponderante.
She emphasized that the prohibition of genocide was not an ordinary rule of international law but rather jus cogens - a fundamental, overriding principle.
El tribunal dictaminó que las órdenes estaban sujetas a las normas ordinarias del derecho internacional privado y que no se cumplía ninguna de las condiciones de ejecución previstas en el common law.
The court held that the orders were subject to the ordinary rules of private international law and that none of the conditions for common law enforcement were met.
Los reclusos también están sujetos a las normas ordinarias en lo que se refiere, por ejemplo, a los permisos o la libertad condicional.
The inmates also go by the ordinary rules for leave, release on parole, etc.
Para aplicar esa disposición, la Ley Nº 4 de 19 de enero de 1989 (anexo 14) regula el procedimiento destinado a verificar la constitucionalidad de las normas ordinarias.
In implementing such provision, Law No. 4 of 19 January 1989 (annex 14) regulated the procedure for the verification of constitutional legitimacy of ordinary rules.
Por ello, la solicitud de verificar la constitucionalidad de una norma ordinaria en relación con los principios consagrados en la Ley Nº 59 de 8 de julio de 1974 determina un procedimiento accesorio y autónomo en dos etapas:
Therefore, a request to verify the legitimacy of an ordinary rule in relation to the principles sanctioned in Law No. 59 of 8 July 1974 determines an incidental and autonomous proceeding made up of two stages:
Una sugerencia fue que se aclarara en el texto que, en cuanto a los efectos respecto de los terceros Estados, se aplicarían las normas ordinarias de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, en especial las relativas al cambio fundamental en las circunstancias y a la imposibilidad subsiguiente de cumplimiento.
One suggestion was to clarify in the text that, with regard to effects for third States, the ordinary rules in the Vienna Convention on the Law of Treaties such as those relating to fundamental change of circumstance and supervening impossibility of performance would apply.
192. Por lo que respecta a las disposiciones del párrafo 3 del artículo 6, se aplican las normas ordinarias de notificación consular.
192. With reference to the provisions of article 6 (3), ordinary rules of consular notification apply.
423. Las solicitudes de plaza en una guardería municipal se tramitan con arreglo a las normas ordinarias de derecho administrativo, que prevé la protección frente al trato discriminatorio.
423. Applications for a place in a municipal day care facility for schoolchildren are dealt with according to the ordinary rules of public administrative law, which provide protection against unfair differential treatment.
Si bien la acusación de conspiración dispuesta por la ley les impide beneficiarse de las normas ordinarias de la evidencia ello no los protegerá de la pena que puede recaer sobre los convictos por el peor delito posible de lesa patria.
While the legal charge of conspiracy deprives them of the safeguards of the ordinary rules of evidence, it will not protect them from the punishment that can be meted out to those convicted of the worst possible crime against their country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test