Translation for "no dejado" to english
No dejado
adjective
Translation examples
adjective
Deliberadamente, he dejado fuera de esta breve intervención las referencias a cuestiones bilaterales.
I have deliberately kept bilateral matters out of this short intervention.
En noviembre fue detenido el Ministro de Salud y dejado en arresto domiciliario, por exigir un debate constitucional.
In November, the Minister of Health was arrested and kept under house arrest because he was calling for a constitutional debate.
Aun en un período denominado de vacas flacas, le hemos dado muchísimo trabajo a la secretaría que, en previsión de tiempos más difíciles, no ha dejado que se mojara la pólvora.
Even in the so-called lean period, we have made the Secretariat work very hard. They have kept their powder dry for the hard times.
Los niños han dejado de ir a la escuela para cuidar del ganado.
Children are kept home from school in order to take care of the cattle.
La decisión adoptada por el Gobierno en enero de 2007 de cerrar la frontera con Somalia ha dejado afuera a los somalíes necesitados de protección internacional.
The Government's decision in January 2007 to close the Kenya-Somalia border has kept out Somalis in need of international protection.
Otros no han desplegado su arsenal de misiles, han suprimido el estado de alerta o han dejado de apuntar a objetivos con ellos.
Others have kept their missile force in a non-deployed, de-alerted and/or de-targeted posture.
Según las noticias habían estado encerradas en la casa de uno de los oficiales hasta el 19 de marzo de 1999 en que fueron dejadas en libertad.
They were reportedly kept in the house of one of the officers until 19 March 1999 when they were released.
Al hacerlo, hemos dejado abierta la puerta del diálogo.
While doing so, we have kept the door of dialogue open.
Normalmente, sólo reciben alimentos una vez al día y en algunas ocasiones los han dejado sin comer un día entero.
The detainees are usually fed only once a day and on some occasions have been kept without food the entire day.
La ayuda psicológica y de emergencia que prestó la FSSS ha dejado una impresión inolvidable en todas las personas de esta isla.
Their sharing and emergency support service kept an "unforgettable impression" in the mind of the people in this island. ..."
Lo habían dejado tal cual.
They had kept it as it was.
—no había dejado de quejarse.
she'd kept complaining.
No ha dejado de estar en contacto con ella.
He’s kept in touch with her.”
Pero no había dejado de achicar agua.
But she kept bailing.
para eso me habrían dejado acá.
they would have kept me here for that.
No había dejado encendido el fuego.
She hadn't kept the fire in.
La mayoría de las cosas las he dejado como fueron.
Most things are kept as they were.
—Me alegro de que te lo hayas dejado largo.
“I’m glad you kept it long.”
—A una. Leona: la he dejado congelada.
"One. Leona; I've kept her frozen.
Holden no había dejado de mirar a Murtry.
Holden kept his eyes on Murtry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test