Translation examples
verb
Muchos más han sido mutilados e incapacitados.
Many more have been maimed and incapacitated.
Otros terminan mutilados y psicológicamente traumatizados.
Others end up maimed and/or psychologically traumatized.
Sigue habiendo detenidos, muertos, mutilados y heridos.
Arrests are still going on, killing, maiming, wounding.
Muchos otros han resultado heridos o han quedado mutilados.
Scores of others have been injured or maimed for life.
Muchas más quedaron mutiladas para siempre.
Many more are maimed for life.
Miles de personas más han resultado mutiladas y lisiadas.
Thousands more have been maimed and crippled.
En 2010, 1.396 niños fueron muertos o mutilados (486 muertos y 910 mutilados).
54. A total of 1,396 children were killed or maimed (486 killed and 910 maimed) in 2010.
Muchos miles de personas resultaron heridos y mutilados.
Many thousands have been injured and maimed.
Miles más han sido torturados o mutilados o han desaparecido.
Thousands more have been tortured and maimed or have disappeared.
1. Niños mutilados y muertos
1. Children maimed and killed
Maestro, estoy mutilado.
Teacher, I'm maimed.
Mineros muertos y mutilados.
Miners killed and maimed.
Querían decir "mutilado".
They meant "maimed. "
No está mutilado.
He is not maimed.
Cuerpo de mujer mutilado.
Maimed woman's body.
Xiaoman, estoy mutilado.
Xiaoman, I am maimed.
No acabarán mutilados.
You won't be maimed.
Miles fueron mutilados.
Thousands more were maimed.
Mutilado de por vida.
-Maimed for life.
- Han mutilado y confundido ..
- They've maimed and confused ..
Hasta me da reparo mirarte, mutilado como estás. —¡No estoy mutilado!
I have to avert my gaze--maimed as you are." "I'm not maimed!
Estaban los muertos y los mutilados.
There were the dead and maimed.
Habían mutilado mi mundo.
They had maimed my world.
Todos somos hombres mutilados.
We’re all maimed men.
Una muerta y otra mutilada.
One dead and one maimed.
Muchos de los hombres eran mutilados;
Many of the men were maimed;
Muchos murieron o fueron mutilados.
Plenty died or were maimed.
Está mutilado y el dolor es atroz.
He is maimed and in unending pain.
Otras quedaron mutiladas de por vida.
Others were maimed for life.
DIOS AMA LAS VIDAS MUTILADAS
God loves the maimed.
verb
Algunos son ejecutados, otros encarcelados y aún otros mutilados.
Some were executed, others imprisoned and still others mutilated.
Los prisioneros han sido mutilados, golpeados y castrados.
Prisoners have been mutilated, beaten and castrated.
Mutilado o estropeado.- máximo de la pena
Mutilated or lamed. Maximum sentence
Algunos de ellos tenían heridas de bala o de machete o habían sido mutilados.
Some of the bodies showed signs of bullet or machete wounds, as well as mutilation.
Muchos cuerpos fueron mutilados e incinerados.
Many of the bodies were mutilated and incinerated.
Sus cadáveres estaban mutilados hasta resultar prácticamente irreconocibles.
Their corpses were mutilated, almost beyond recognition.
La mayoría de las mujeres violadas quedan mutiladas físicamente.
Most raped women are physically mutilated.
Las denuncias de que los cuerpos fueron mutilados no pudieron corroborarse.
Allegations that the bodies were mutilated were uncorroborated.
Otros quedan mutilados por las minas terrestres.
Others are being mutilated by landmines.
Fue entonces cuando encontró el cuerpo mutilado de su hija.
It was then he found the mutilated body of his daughter.
Tu cuerpo mutilado...
Your mutilated corps.
Cadáveres, todos mutilados.
Beaucoup corpses, all mutilated.
Bob fue mutilado.
Bob was mutilated.
- ¿Quiere decir "mutilado"?
- You mean "mutilated."
¡La has mutilado!
You've mutilated it.
Fue mutilado horriblemente.
It was horribly mutilated.
- mutilados y recompuestos.
- mutilated and rearranged.
mutilado, destrozado, despedazado.
mutilated, mangled, torn.
Mutilados, bebés asesinados.
Mutilated, Butchered babies.
Me siento mutilada.
I feel mutilated.
La habían mutilado.
She’d been mutilated.
Estaba mutilada y en estado de descomposición.
It was mutilated and decomposing.
El hombre es un mutilado.
Mankind is mutilated.
Todos estaban mutilados.
All had been mutilated.
Somos seres mutilados.
We are mutilated beings.
—Ha dicho que la han mutilado.
You said she was mutilated.
Habían sido brutalmente mutilados.
They had been savagely mutilated.
muchas han sido mutiladas;
many have been mutilated;
«Mutilado —dijo mi madre—, Klaas no está herido sino mutilado. Y se lo hizo él mismo».
Mutilated,’ my mother said, ‘not wounded, mutilated, and he did it himself.’
verb
Varios millares de civiles han sufrido lesiones y serán mutilados de por vida.
A few thousand civilians have sustained injuries and will be crippled for life.
Acuerdo sobre el intercambio de mutilados de guerra entre los países miembros del Consejo de Europa a los fines de tratamiento médico
Agreement on the Exchange of War Cripples between Member Countries of the Council of Europe with a view to Medical Treatment
Todos los meses hay 2.000 personas que quedan inválidas o mutiladas por accidentes con minas terrestres mientras realizan sus actividades cotidianas.
Every month, 2,000 landmine accidents cripple or maim people during the course of their everyday lives.
Cualquiera que, como yo, haya visto a las pobres víctimas mutiladas en Camboya, Mozambique y Bosnia sabe que estos traidores dispositivos mortales son completamente inmorales, repito, totalmente inmorales.
Anyone who, like me, has seen the poor, crippled victims in Cambodia, Mozambique or Bosnia knows that these treacherous killing devices are wholly — I repeat, wholly — immoral.
Hay 35.000 palestinos mutilados, al tiempo que muchos padecen desórdenes psíquicos y emocionales.
Some 35,000 Palestinians had been crippled (some for life); mental and emotional disorders were widespread.
Nuestros recursos médicos se han utilizado al máximo en un esfuerzo para tratar y rehabilitar a los miles de afganos que han sido mutilados por las minas.
Our medical resources have been stretched thin in an effort to treat and rehabilitate the thousands of Afghans who have been crippled by mines.
En el camino, mutiladas...
Crippled on their way...
Si soy un mutilado.
I'm a cripple!
Sus pies quedarían mutilados.
Her feet would be crippled.
23 más quedaron mutilados.
23 others were crippled.
¡Consigue que tu mutilado continúe!
Get your cripple goin'!
¿Qué pasa si acabas mutilado?
What if you cripple yourself?
Ese tipo podría haberte mutilado.
That guy could've crippled you.
¡Fu, tonta mutilada!
Damn you, crippled fool!
No, pero estamos gravemente mutilados.
No, but we're severely crippled.
¡Triunfos de hombres mutilados!
Triumphals of crippled men!
¿Y por qué estoy mutilado?
And why am I crippled?
Eran mutilados —inválidos— y ella también era una mutilada —una inválida psíquica y por lo tanto, era natural que existiese armonía entre ellos.
These were amps-physical cripples-and she was an amp-an emotional cripple-and harmony was natural.
mutilado y medio muerto.
crippled, half-killed;
La vocación de Meriope la había mutilado.
Meriope was crippled by her calling.
El veterano estaba mutilado y vestía harapos.
The veteran was crippled and in rags.
Una compañía de tullidos, de poderosos mutilados.
A company of the lame, the crippled strong.
¿El ser dependiente, tener que rogar, estar mutilada?
To be dependent, begging, crippled?
No nos añoréis a nosotros, los mutilados, los lisiados, los destrozados.
Do not yearn for us, the fingerless, the crippled, the broken.
Y por encima de todos ellos, el enorme y mutilado Arrogancia.
And above them all the massive, crippled Arrogance.
verb
Como algo roto o mutilado.
Like, something has to be broken or defaced.
Quiero saber por qué ha mutilado el monumento.
I want to know why you have defaced the monument.
El mástil de la bandera estaba roto, el Escudo de Armas Real había sido mutilado.
The flagstaff was broken, the Royal Arms defaced.
El señor Fang me llevó a visitar el «Monasterio de las Cinco Pagodas», una estructura circular de Budas mutilados que aún tenía secuelas del vandalismo de la Revolución Cultural.
Mr. Fang took me to the Five Pagoda Temple, which was a stack of defaced Buddhas, still showing traces of Cultural Revolution vandalism.
Desde aquel malvado y silencioso asalto, una veintena de obras habían sido mutiladas y robadas un centenar de ellas, tallas no mayores que una mano pero de un virtuosismo, ritmo y color poco corrientes.
Since that first evil and silent assault a score of works had been defaced and a hundred carvings stolen, carvings no bigger than a hand, but of a rare craftsmanship, rhythm and colour.
En dicho ejemplo, la cifra X quedó mutilada en cuatro pedazos, y lo mismo sucedió con las palabras en etrusco tinia, que significa días, y huznatre, que hace referencia a un grupo de hombres jóvenes.
In that instance, the numeral X was defaced in four places, as were the Etruscan words tinia, meaning days, and huznatre, meaning a group of young men.
Pero el cementerio fue tragado por una barriada pobre, la tumba fue mutilada por gamberros, y crecieron hierbas por encima de ella, y se hablaba de trasladar los cadáveres a una parte más remota de Inglaterra, aunque por aquel entonces resultaba difícil encontrar algún lugar remoto.
But the cemetery was swallowed up in a slum, the tomb was defaced by vandals, there were weeds up to your focus and talk of moving the bodies to a more remote section of England, though by then it was hard to find a really remote section.
Un petirrojo, un zorzal y un azulejo (obra de un primo lejano que había descubierto en la taxidermia la Salida y había sido visto por última vez en el Museo de Historia Natural de Ciudad del Cabo, Sudáfrica, matándose a beber en una sala llena de yertos colibríes que él mismo había disecado) cedieron la hornacina a una mutilada estatua de piedra de una santa española, Olalla.
A robin, a thrush, and a bluejay (mounted by a distant cousin who had found taxidermy the Way Out and was last seen in the Natural History Museum in Capetown, South Africa, drinking himself to death in a room full of rigid hummingbirds he had stuffed himself) gave up their niche to the defaced stone figure of a Spanish saint, Olalla.
verb
Sólo espacios vacíos en medio de un texto mutilado.
Only gaps in a garbled text.
El mensaje de Diana estaba demasiado mutilado para ser comprensible.
Diana's message was too garbled to be comprehensible.
Pete contestó crípticamente: —Es una disputa tan antigua que la historia está mutilada.
   Pete said cryptically, “A quarrel so old that the story is garbled.
Por supuesto, cualquier mensaje que transmitiera desde allí quedaría totalmente mutilado.
Of course, any signal he transmitted from there would be hopelessly garbled.
Por lo menos una vez recibimos señales mutiladas que asumimos procedían de Renner.
At least once we received garbled signals that we assume were from Renner.
Está mutilada y al parecer Madre necesitó cierto tiempo para descifrarla, pero definitivamente es una señal de socorro.
It’s garbled and apparently took Mother some time to puzzle out, but it’s definitely a distress signal.’
En el techo polvoriento del taxi volcado, Proctor trazó con el dedo los mutilados fragmentos del nombre de Maitland.
In the dusty roof of the overturned taxi Proctor traced with his finger the garbled fragments of Maitland's name.
esos acontecimientos, que han salido dando tumbos de mis labios de cualquier modo, mutilados por la prisa y la emoción, no debo juzgarlos yo.
these events, which have tumbled from my lips any old how, garbled by haste and emotion, are for others to judge.
Sólo tenía que obtener los últimos seis mil setecientos sesenta puntos posibles del último laberinto mutilado y, finalmente, alcanzaría la máxima puntuación.
I only had to milk the final 6,760 possible points from this last garbled maze and then I would finally have the high score.
Vemos una Asamblea General mutilada, porque sus decisiones legislativas no tienen fuerza.
We see a General Assembly that is emasculated, because there are no teeth behind its legislative decisions.
En vez de hacer la versión mutilada... vinieron a presentarles el baile original sin omitir nada.
Well, rather than do the emasculated version, they come out here to give you the original dance with nothing cut out.
Sobre todo desde que el Ministerio del Interior ha mutilado la mayor parte de los derechos de los acusados en casos de violación.
Especially since the Home Office has emasculated most of the defendants' rights in rape cases.
¡Mutilado, gracias a ese tonto oficioso de Cicerón!
Emasculated, thanks to that officious fool Cicero!
¡Es porque cristianos practicantes como usted les presentan una religión mutilada!
It's because professed Christians like you give them this emasculated religion!
Y la mente europea, la vida europea, ha quedado, podría decirse, mutilada por esta separación.
And the European mind, the European life, has been, as it were, emasculated by this separation.
La espantosa película en blanco y negro del cadáver de Mussolini, colgado de los pies de un travesaño después de que una multitud furiosa lo hubiese mutilado, flotó en su mente.
Dreadful black-and-white footage of Mussolini's corpse, strung by its feet from a lamppost after an angry mob had emasculated it, floated into his mind.
En cuanto a aquellas cestas de provisiones colocadas en la tumba para alimentar al alma durante su viaje, ¿cómo un pueblo tan refinado podía tener la mente tan mutilada?
As for those baskets of provisions placed in the tomb to feed the soul upon its journey: how could a people of such sophistication be so emasculated in their minds?
El hombre rendido, que no sólo entrega su esperanza en el mundo sino también su esperanza en el Cielo, cuando accede a la más pequeña cadena hasta bajo el pretexto del “bienestar para todos”, comete un acto de pecado como si hubiera consentido en ser mutilado y esclavizado para siempre.
The man who surrenders that surrenders not only his hope in the world but his hope in Heaven. When he consents to the slightest chain, even under the plea of the “welfare of all,” it is as sinful an act as if he had consented to be emasculated and a slave forever.
verb
Menores de 18 años mutilados de guerra con posibilidades limitadas.
To disabled children under the age of 18.
Todos los niños habían sido reintegrados en 2011, por lo que el proyecto se dedicó a los mutilados de guerra.
As all of these children were reintegrated in 2011, the project now focuses on those who sustained disabilities during the war.
Combatientes y mutilados de la guerra de 1941-1945 y otras personas en situación parecida;
Disabled ex-servicemen and veterans of that war and persons assimilated to them;
Además, miles de palestinos han sido heridos, muchos de ellos gravemente, o mutilados permanentemente por las fuerzas de ocupación.
Moreover, thousands of Palestinians have been injured, many seriously, or permanently disabled by the occupying forces.
b) Son mutilados de guerra;
(b) Are disabled war veterans;
Las viudas de los caídos en la segunda guerra mundial disfrutan de los mismos privilegios que los veteranos, y las esposas de los mutilados de guerra reciben el mismo trato que los propios mutilados.
Widows of men killed in the Second World War enjoy the same privileges as veterans, and widows of persons disabled in the war are treated the same as the war disabled themselves.
Es tres veces mayor la cifra de los gravemente heridos o permanentemente mutilados, algunos de ellos por minas terrestres.
Three times as many have been seriously injured or permanently disabled.
El modelo está sacado de uno que inventaron los americanos. Y estos cochecitos se los regalaban a los mutilados de la última guerra.
This model was invented by Americans... to donate them to disabled soldiers.
"Mi padre es mutilado de la I Guerra Mundial, perdió una pierna,"
My father was 80% disabled in World War I. He lost a leg.
Si vuestro padre es mutilado de guerra, un descuento hay al que podéis aspirar.
If your parent was disabled in war, a discount is what you should aim for.
Imagínese que hay chicas que hacen un voto a la Virgen de casarse con un ciego o por un mutilado de guerra.
Some girls make vows to the Virgin Mary to marry a blind man or a disabled soldier.
Al día siguiente en el comedor, entró un pelotón de súper mutilados de todas las guerras.
The next day, the regiment of disabled persons walked in to company dining room. They were participators of the last night training, which had absolutely catastrophic consequencies.
Ah, es la Asociación de mutilados de guerra de Perugia.
Ah, it's the association of disabled veterans of Perugia.
Mi alma te perdona pero mi cuerpo queda mutilado.
My soul excuses you, but my body remains a disabled person.
El modelo será subastado para la beneficiencia, a favor de invalidos y mutilados.
The dress will be auctioned to benefit disabled war veterans.
"En los asientos numerados tienen prioridad los mutilados de guerra"
These seats are reserved for disabled war veterans.
"No se empleará ningún funcionario en este Hospital que no sean marinos que hayan resultado mutilados o que estén incapacitados para el servicio en el mar."
"No officer shall be employed in this hospital but seafaring men, or such as have lost their limbs "or been otherwise disabled in the sea service."
Es mutilado de guerra y cobra una pensión.
He’s a disabled veteran with a pension.
Cobro una pensión como mutilado de guerra.
I draw a Veterans' Disability Pension."
Precios especiales a viudas, mutilados y menores.
Special prices for widows, disabled war veterans and minors.
Corres a ayudarlo y pisas más minas y más hombres quedan mutilados.
You rush in to help and trip more mines and disable more men.
—¿No se hacen excepciones en el caso de mutilados de guerra condecorados?
‘I see. And would you consider making an exception in the case of a decorated disabled war hero?’
Cásate conmigo, pequeña, y viviremos como reyes con mi pensión de mutilado.
Marry me, baby, we’ll live like kings on my total disability pension.
La ficha de Ernest Bruder, «legionario francés de segunda clase», indica también: «mutilado de guerra al ciento por ciento».
The file of Ernest Bruder, “French legionnaire, 2d class” also indicates: “100% disabled.”
Nuestro padre, que era un mutilado, vendía entradas en el metro y nuestra madre (¡el Cielo te guarde de eso!) limpiaba en un hospital judío.
Our father, who was disabled, was a ticket-seller on the Metro and our mother (Heaven spare you this!) was a cleaner in a Jewish hospital.
verb
El caso de 1958 llamado "Incidente de una niña de Pupyong en la caja de un helicóptero" revela cómo un huérfano, un niño limpiabotas, fue acusado de ladrón y mutilado, cómo se le arrancaron las uñas y el pelo con unos alicates y, al final, fue tirado en una caja de helicóptero con el cuerpo cubierto de alquitrán.
The 1958 incident named "Incident of a Pupyong Girl in a Box of Helicopter" exposes how the orphan, shoeshine boy, was accused as a thief and mangled, how his toenails and hairs were pulled by a pair of pliers and, at the end, was dumped in a box from the helicopter, all his body covered with tar.
El hombre con una oreja mutilada.
Yeah! The man with a mangled ear.
Nunca he visto tantos cuerpos mutilados.
I have never seen such mangled bodies.
Estaba todo tan mutilado.
It was so mangled.
La oreja mutilada.
The mangled ear.
Ella estaría mutilada.
- She'd be mangled.
¿Has visto hombres mutilados antes?
Ye've seen mangled men before?
Su cuerpo, mutilado de esa forma...
Your body. Mangled like that.
Lo entendemos, mago de los genitales mutilados.
We're all set, mangled genitals-wise.
Habría muerto, Caitlin... mutilada, irreconocible.
She would have been dead, Caitlin, mangled beyond recognition.
Nadie dice que los muchachos terminan mutilados. —¡Mutilados!
No one says boys get mangled.” “Mangled!”
Estaba… estaba mutilada, Jill.
She was … She was mangled, Jill.
Era una oreja humana mutilada.
It was a mangled human ear.
Su cuerpo mutilado vivió.
His mangled body lived.
Algo helado, rojo, mutilado.
Something frozen, red, and mangled.
El resto era carne mutilada.
The rest of him was mangled meat.
y lo habría despedazado y mutilado, arrojándolo
and would have hewn and mangled thrown
Aquel muchacho mutilado era obra suya.
That mangled boy had been their work.
Yo todavía estaba mirando el pulgar mutilado.
I was still looking at the mangled thumb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test