Translation for "murió" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Es camarógrafo de Al-Jazeera. ¿Por qué no murió ninguno de ellos, cuando sus casas estaban llenas de gente?
Why did none of them die when their houses were all full?
Es camarógrafo en Al-Jazeera. ¿Por qué no murió ninguno de ellos, cuando sus casas estaban llenas de gente?
He is a cameraman for Al-Jazeera. Why did none of them die, when their houses were full of people?
La última persona muerta después de su liberación fue Mohamed Al-Sayah, de 28 años, de Sitra, que murió el 30 de septiembre de 1998.
The last to die after release was Mohamed Al—Sayah, 28, from Sitra, who died on 30 September 1998.
Se estima que 50% de la gente que estuvo expuesta a más de 3 Grays murió de alteraciones de la médula dentro del plazo de dos meses.
It is estimated that 50 per cent of people who were exposed to more than 3 Grays die of marrow disorder within two months.
El Sr. El-Sumari no murió inmediatamente, y fue llevado por la Potencia ocupante a una base militar israelí situada en la parte meridional de la ciudad de Naplusa.
Mr. El-Sumari did not die immediately and was taken by the occupying Power to an Israeli military base in the southern part of the city of Nablus.
Los llevé donde me ordenaron, donde la bajaron y le dispararon, pero no murió.
I took them where they ordered me to; they put her out of the vehicle and shot her, but she didn’t die.
El vehículo militar israelí huyó del lugar y abandonó al joven, que murió allí.
The Israeli military jeep fled the scene, leaving the young boy to die.
El difunto Ministro no murió en vano.
The late Minister did not die in vain.
Fue hospitalizado pero no murió en la cárcel de Insein el 15 de julio de 1994, según se afirma.
He was hospitalized, but did not die in Insein Prison on 15 July 1994 as alleged.
No murió en el acto y su mujer, que también se hallaba a bordo, estuvo a su lado cuando expiró.
He did not die instantly and his wife, who was also on board the ship, was with him when he died.
¿Alguien murió? - Sí.
Did someone die?
¿No se murió?
He didn't die.
¿Por qué murió?
Why'd he die?
¿Carlitos no murió?
Didn't Carlito die?
¿Se murió alguien?
Did somebody die?
Sasha no murió.
Sasha didn't die!
Y murió ayer.
Yesterday he die.
¿O murió aquí?
Or die here?
Whit no murió.
Whit didn't die.
Y murió. Pero no murió de inmediato.
And die. He did not die at once.
Aunque algo sí que se murió en la cárcel, algo se murió de verdad.
But something did die in jail, something die for real.
—Pero… ¿murió por eso?
But … did he die of that?
Pero ¿por qué no murió?
“But why didn’t he die?
¿De qué murió ella?
Of what did she die?
—¿Pero por qué se murió?
But why did she die?
-Él no murió por mí.
He did not die for me.
—¿Se fue o se murió?
“She split or she die?”
—Porque no se murió.
“Because he didn’t die.”
verb
Uno de los atacantes murió.
One of the assailants was killed.
George Hawi murió
George Hawi killed
El hombre armado murió.
The armed man was killed.
Murió de un tiro en el pecho.
She was killed by a bullet in the chest.
Murió un civil.
A civilian was killed.
Samir Kassir murió
Samir Kassir killed
En el incidente murió un guardavías.
A railroad guard was killed on that occasion.
Murió en Stalingrado.
Killed at Stalingrad.
- No murió nadie.
Nobody was killed.
- Un sujeto murió.
One got killed.
De eso murió.
It killed him.
Murió a continuación.
Killed right afterwards.
El cajero murió.
Clerk was killed.
¿De qué murió?
What killed him?
Murió en Afganistán.
Killed in Afghanistan.
Murió mucha gente.
Many people killed.
—El piloto no murió.
The pilot was not killed.
Tu compañero murió;
Thy companion was killed;
—¿Murió en la guerra?
Was he killed in the war?
—¿Murió instantáneamente?
Kill him instantly?”
¿Por qué murió la Prelada?
Why was the Prelate killed?
—¿Murió de inmediato?
       'Was he killed at once?'
Murió en las Malvinas.
He was killed in the Falklands.
Murió en Guadalcanal.
He was killed at Guadalcanal.
verb
—Entonces sí que era ella... y no murió allá. Michael tenía razón. —¿Michael?
“Then it was her—and she didn’t die out there . . . Michael was right.” “Michael?”
Quizá a su debido tiempo murió…, porque su propósito se había alcanzado.
Maybe in time it did die out—because its purpose was accomplished.
La única razón por la que no murió en la nieve es porque la tierra la sanó.
“The only reason she didn’t die out in the snow is that the land healed her.”
La cólera no murió en seguida, pero esta vez asomaba ya el verdadero Hillary.
His anger didn’t die out at once, and this time the real Hillary was coming through.
verb
Ella murió a las siete de la mañana.
She expired at seven this morning.
Murió de desnutrición.
He had expired from malnourishment.
mi hermano murió.
ministrations, my brother expired.
En pocos días murió.
She expired in a few days.
Murió al teléfono.
He expired on the call.
- Desde que su madre murió ...
Ever since her mother has expired.
Y dejarle desatendido, murió rápidamente.
And left unattended, he quickly expired.
James Greer, murió a las 08:45.
James Greer, expired at 845 hours.
Murió hace dos años.
It expired two years ago.
Entonces la conversación se debilitó y murió.
At that, the conversation languished and expired.
Por lo que entendí, el paciente murió.
From what I understand, the patient later expired.
Murió mientras realizaba labores de mantenimiento.
He was performing maintenance when he expired.
El excubitor sufrió una última convulsión y murió.
The excubitor convulsed one final time and expired.
Margaret murió a los pocos días.
Margaret’s chills never subsided. She expired a few days later.
La bola murió. Festin se sentó en las tinieblas haciendo crujir los nudillos.
The ball expired. Festin sat in the dark, cracking his knuckles.
Un día tuvo un infarto, se derrumbó sobre el sofá y allí murió.
One day the woman collapsed face down on her sofa from a heart attack and expired.
—Aunque… —añadió Kitty, continuando con su tema—, murió en el mejor momento.
“Though,” Kitty said, pursuing this theme, “he expired at precisely the proper moment.
Les llegó un estertor y el ruido de algo metálico cuando uno de los guardias se sacudió por última vez entre los casquillos y murió.
There was a sigh of escaping air, the clinking of metal, as one of the guards jerked, then expired, among the scatter of spent cartridges.
verb
Sr. Menon (Singapur) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Asia, quisiera pronunciar unas palabras de pésame por el fallecimiento del Sr. Kurt Waldheim, que murió ayer, a la edad de 88 años.
Mr. Menon (Singapore): On behalf of the Group of Asian States, allow me to offer some words of condolence on the demise of Mr. Kurt Waldheim, who passed away yesterday at the age of 88.
Pero en la historia de las muertes del Doctor, la forma en que murió el Décimo es difícil de superar.
But in the history of Doctor's downfalls, the story of the demise of the tenth is a hard one to beat.
An Rokuzan murió a los pocos días de tu muerte. No obstante, el príncipe ya se había proclamado emperador. Me apartó del trono sin ninguna consideración.
General An Lu-shan soon met his demise but by then my imperial throne had been usurped by my very own son, the Crown Prince
Quizás sepas las inusuales circunstancias en las que murió su tío Lindon.
Maybe you know the unusual circumstances to Mary's uncle Lidon's demise.
Mi segunda esposa murió después de ser engañada para que me envenenara y me dejara morir de forma dolorosa.
My second wife dead, after being tricked into poisoning me and leaving me to a painful demise.
verb
—Si no tiene nadie, saldré a comprar. —Muchas gracias. —¿Richmond murió? —No sé.
“If no one’s got anything, I’ll go out for it.” “Thank you.” “Is Richmond dead?” “I don’t know.”
—Jamás habría consentido que se presentara ante la gente como aquel muchacho que murió ahogado y regurgitó en medio de la iglesia, allá en Fargo —explicó—.
“I would never have let him go out in front of people looking like that drowned boy who purged, right in the church, up in Fargo,” she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test