Translation for "muerto con el tiro" to english
Muerto con el tiro
Translation examples
Al parecer el primero fue muerto de un tiro.
The first was allegedly shot dead.
541. El Relator Especial también transmitió al Gobierno de Sudáfrica denuncias que había recibido respecto de las ejecuciones extrajudiciales de Bernard Sekhube Mushi, presuntamente muerto de un tiro a quemarropa disparado por miembros de la Fuerza de Defensa de Sudáfrica, y David Mokgalaka, quien había sido torturado y había muerto de un disparo mientras se encontraba detenido por la Policía de Sudáfrica.
The Special Rapporteur also transmitted to the Government of South Africa allegations he had received concerning the extrajudicial killings of: Bernard Sekhube Mushi, allegedly shot at close range by members of the SAF, and David Mokgalaka, reportedly tortured and shot dead in the custody of the SAP.
– Torturado y muerto de un tiro que le ha atravesado el pecho. Se está quedando frío.
Tortured—and shot dead through the breast—getting cold.
Ahora, el único vínculo con el Norte era la identidad del individuo muerto de un tiro en el sofá.
The only link with it now was the identity of the one who was shot dead on the sofa.
Harald y Claudia no pueden estar allí para él, donde está él, solo con el hombre que ha muerto de un tiro en la cabeza, disparado con un arma que estaba al alcance de la mano.
Harald and Claudia cannot be there for him, where he is, alone with the man shot dead in the head with a gun that was handy.
El duelo volvió a ser ilegal a raíz de que un pez gordo nazi (marido ultrajado en este caso) acabara muerto de un tiro en un abrir y cerrar de ojos (a manos de quien le ponía los cuernos).
Duelling was re-illegalised after the first Nazi bigwig (an outraged husband in this instance) was briskly shot dead (by his cuckolder) . . .
Todos estaban agotados, habían perdido cinco hombres, uno muerto de un tiro mientras trabajaba con la sierra, los otros cuatro desaparecidos. Tal vez habían huido, o los habían capturado, o herido, o estaban tendidos en las colinas. No lo sabían.
They were all exhausted, they’d lost five of Task Force Randall: one shot dead as he worked with a chain saw, the other four vanished — run away, captured, wounded and Iying back in the hills, they didn’t know.
Antes de que transcurriera un año, encontrarían a Geli Raubal muerta de un tiro en el apartamento de Hitler en Munich, y a su lado la Walther de 6,35 mm que pertenecía al Führer, lo que dio pie a todo tipo de especulaciones a propósito de los amoríos de «tío Alf».
Before another year had passed, Geli Raubal would be found shot dead in Hitler’s Munich apartment, with Hitler’s personal 6.35nim Walther pistol at her side, and be the centre of speculation about ‘Uncle Alf’s’ love affairs.
Y oía contar que el general Montero, antes de transcurrir un mes desde que se proclamó a sí mismo Emperador de Costaguana, había sido muerto de un tiro (durante una solemne y pública distribución de condecoraciones y cruces) disparado por un joven oficial de artillería, hermano de la mujer que a la sazón era su querida.
Would hear how  General Montero, in less than a month after proclaiming himself Emperor of  Costaguana, was shot dead (during a solemn and public distribution of orders and crosses)  by a young artillery officer, the brother of his then mistress.
Las guerras entre cultos se habían vuelto comunes: un chico sonreía con lascivia a una chica que resultaba ser la novia del capo de los Hacha Negra, y cuando ese chico iba más tarde a un quiosco para comprar cigarrillos, lo apuñalaban en el muslo y resultaba ser un bucanero, de modo que sus asociados iban a una cervecería y pegaban un tiro al primer hacha negra que veían, y al día siguiente encontraban en el refectorio al bucanero muerto de un tiro, desplomado sobre los platos metálicos de sopa, y esa noche mataban a hachazos a un hacha negra en la habitación de su residencia, salpicando de sangre el reproductor de cedés.
Cult wars had become common: a boy would leer at a girl who turned out to be the girlfriend of the Capone of the Black Axe, and that boy, as he walked to a kiosk to buy a cigarette later, would be stabbed in the thigh, and he would turn out to be a member of the Buccaneers, and so his fellow Buccaneers would go to a beer parlor and shoot the nearest Black Axe boy in the shoulder, and then the next day a Buccaneer member would be shot dead in the refectory, his body falling against aluminum bowls of soup, and that evening a Black Axe boy would be hacked to death in his room in a lecturer’s Boys’ Quarters, his CD player splattered with blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test