Translation for "morir de dolor" to english
Morir de dolor
Translation examples
die of pain
Podemos desempeñar ese mandato cumpliendo todos los compromisos que hemos asumido desde el año 2000, o bien podemos ignorarlos y condenar a muchos millones de personas más a vivir en la miseria o a morir de dolor.
We can carry out this mandate by implementing all the commitments we have made since the year 2000, or we can ignore them and condemn many millions more to live in misery or die in pain.
Por favor dame hijos o moriré de dolor.
Please give me children or I shall die of pain.
Y voy a morir de dolor ...
And I'll die of pain...
Un hombre puede morir de dolor.
A man can die from pain.
¿Prefieres morir sin dolor, sin agonía?
Would you rather die without pain, without agony?
Me hubiera querido morir de dolor, y aún volví a correrme.
I would have liked to die of pain, and still I came.
Varios oficiales en encuentros privados me insistieron a mí, y también al maestro Gurloes, en que se te permitiera morir sin dolor.
Several of the journeymen urged in private meetings, to me and to Master Gurloes as well, that you be permitted to die without pain.
Corría el riesgo de morir de dolor antes de volver a la civilización, si se aflojaban las piezas metálicas que Mlle.
I could certainly die of pain before I reached civilization if the metal parts which were anchored on the little stumps of teeth ground down by Mlle.
Si los inyectilos no pueden salvarlos, los dejarán morir sin dolor. –Demasiado tarde para la mayoría –dijo Holse mientras miraba a su alrededor–.
“Those the injectiles cannot save they’ll let die without pain.” “Too late for most of them,” Holse said, looking round.
La autorizó para que la hiciera tan complicada y primorosa como ella quisiera, pero tan honradamente como hizo la de Rebeca, y le advirtió que había de morir sin dolor, ni miedo, ni amargura, al anochecer del día en que la terminara.
She was authorized to make it as complicated and as fine as she wanted, but just as honestly executed as Rebeca’s, and she was told that she would die without pain, fear, or bitterness at dusk on the day that she finished it.
Las ejecuciones me producían un estado de exaltación maravilloso, me sentía liviano, eufórico, parecía que tuviera alas, pero a las pocas horas me empezaba la jaqueca y creía que me iba a morir de dolor.
The killings gave me this delightful feeling: I felt light and euphoric, as though I had wings; but within a few hours the headaches would start up again, and I thought I would die of pain.
Y su grito fue el grito de Harry, su dolor fue el dolor de Harry… lo que podría haber pasado aquí, donde había ocurrido antes… aquí a la vista de esa casa donde había estado tan cerca de saber lo que era morir… morir… El dolor era tan terrible… desgarraba su cuerpo… Pero si no tenía ningún cuerpo, por qué la cabeza le dolía tanto;
And his scream was Harry's scream, his pain was Harry's pain... that it could happen here, where it had happened before... here, within sight of that house where he had come so close to knowing what it was to die ... to die ... the pain was so terrible ...
Si no regreso, morirá de dolor.
If i don't return, he'll die of grief.
Pero imagino que morirá de dolor.
But I would imagine that she would die of grief.
Pero moriré de dolor si te dejo ir y no regresas más.
But i would die of grief if i let you go and you didn't return.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test