Translation for "moldavos" to english
Moldavos
noun
Translation examples
247. En Ucrania viven 324.000 moldavos.
247. There are 324,000 Moldavians living in Ukraine.
Participaron en el festival representantes de las minorías gitana, rumana, polaca, azerbaiyana, armenia, checa y moldava.
Representatives of the Roma, Romanian, Polish, Azerbaijani, Armenian, Czech, and Moldavian minorities attended.
La mayoría de ellos eran ciudadanos moldavos, georgianos, somalíes y turcos.
Most of them were Moldavian, Georgian, Somali and Turkish citizens.
Moldavas (rumanas) y rusas
Moldavian (Romanian) and Russian
Posteriormente se asentaron en Lituania armenios, azeríes, griegos, ucranios, moldavos y miembros de otros grupos nacionales.
It was then that Armenians, Azeris, Greeks, Ukrainians, Moldavians and representatives of other national backgrounds settled in Lithuania.
moldavas (rumanas)
Moldavian (Romanian) schools
:: Moldava - 25.588 (el 8,68%)
Moldavian 25,588 (8.68%)
En marzo de 2008 se celebró la tradicional fiesta de primavera rumano-moldava "Mercišor", con el apoyo de la SAEMIS, en el marco del proyecto financiado por el Estado "Preservación de la identidad étnica y la cultura rumana y moldava en el proceso de mundialización".
In March 2008, the SSAMSI supported Romanian-Moldavian traditional spring festivity "Mercišor" within the framework of the State-financed project "Preservation of Romanian and Moldavian unique ethnic identity and culture under conditions of globalization".
- en la región de Odessa, en rumano, búlgaro, gagauze y moldavo (televisión y radio);
Odessa oblast - in Romanian, Bulgarian, Gagauz and Moldavian (television and radio);
Cocaína, prostitución, trata de blancas, tráfico de moldavos a las zonas de guerra, asesinatos, lo que quieras.
Cocaine, prostitution, white slavery.. . trafficking Moldavians to the war zones, assassinations, you name it.
-¿Sobre nuestro misterioso moldavo?
No. About our mysterious Moldavian?
Seguro que una Moldava.
A Moldavian for sure.
Ellos vinieron desde Polonia y se instalaron en Dorohoi que era una pequeña ciudad, sólo más grande que un pueblo moldavo.
They came from Poland and settled into Dorohoi Which was just a little town, only bigger than a Moldavian village.
No señor, quiero encontrar a esa maldita Moldava y... ¡estrangularla!
No sir, I want to find that damned Moldavian and... strangle her!
El espíritu de un tirano moldavo del siglo XVll está vivo y sano en una pintura del Museo de Arte de Manhattan.
The spirit of a 1 7th century Moldavian tyrant is alive and well, in a painting at the Manhattan Museum of Art.
La hora a 10 euros de las moldavas te alcanza.
The 1 0 ? an hour Moldavians are pretty for you.
Déjeme leer El rufián moldavo.
Let me read The Moldavian Pimp.
A Theo Auer, autor de El rufián moldavo.
Theo Auer, the author o/The Moldavian Pimp.’’
y a los moldavos y valacos de Rumania nunca los incluían en las levas.
and the Moldavians and Wallachians of Romania were never harvested.
La primera página, también bilingüe, anunciaba otro: “El rufián moldavo”.
The first page, also written in both alphabets, announced: “The Moldavian Pimp”.
Hay sobre todo pijos tarados y parientes lejanos de la familia real moldava.
It’s mostly posh retards and distant members of the Moldavian royal family.’
Déjeme leer El rufián moldavo y decidir si me tienta para la compañía.
Let me read The Moldavian Pimp and decide ij it interests me for the company.
en la ficha correspondiente a El rufián moldavo solo constaba la fecha de estreno en el teatro Ombú.
All that was included on the card index in addition to The Moldavian Pimp was the date of its first performance at the Ombú Theatre.
En 1992, la autoproclamada República Moldava Pridnestroviana vivió una breve guerra civil para conseguir más autonomía.
This self-proclaimed Pridnestrovian Moldavian Republic fought a brief 1992 civil war to gain autonomy.
Uno, que fingía hablar sólo húngaro —en realidad, era moldavo—, vivía en una perrera detrás de su choza.
One, who pretended to speak only Bulgarian—he was really a Moldavian—lived in a dog kennel in the rear of his shack.
Comprobé entonces, no sin sorpresa, que relataban algo que me importaba: el encuentro entre Sami y el autor de El rufián moldavo.
To my surprise, I immediately saw that they contained something important to me: the meeting between Sami and the author of The Moldavian Pimp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test