Translation for "mantiene el equilibrio" to english
Mantiene el equilibrio
Translation examples
maintains the balance
El modo en que un país mantiene el equilibrio y la armonía es un asunto interno del Estado.
How a country maintained the balance and harmony was an internal affair of that State.
Mediante ese marco se mantiene un equilibrio entre presiones que compiten para velar por la integridad del recurso a largo plazo, el progreso y las mejoras sociales, el crecimiento económico y la utilización sostenible de los recursos ambientales.
The framework maintains a balance between competing pressures to ensure resource integrity in the long-term, social uplifting and advancement, economic growth and sustainable use of environmental resources.
Entre sus miembros debe incluirse a los países en desarrollo, a la vez que se mantiene el equilibrio de la representación geográfica.
Its membership must include developing countries, while maintaining geographic balance and representation.
Este enfoque se fundamenta en el marco de TIC existente y mantiene un equilibrio entre la centralización y la descentralización de las funciones de TIC.
The approach builds on the existing ICT framework and maintains a balance between the centralization and decentralization of ICT functions.
La política songun de la República Popular Democrática de Corea es una política de independencia que disuade con respecto a la guerra y mantiene el equilibrio y la estabilidad estratégicos.
The Democratic People's Republic of Korea's songun policy, which is a policy of independence that deters war and maintains strategic balance and stability.
2. El texto del proyecto de resolución mantiene un equilibrio entre los tres pilares.
2. The text of the draft resolution maintained a balance between the three pillars.
Tras un cuidadoso examen, el Canadá ha llegado a la conclusión de que el proyecto de artículos no mantiene ese equilibrio y que no se justifica seguir trabajando en él.
Following a careful review, Canada had concluded that the draft articles did not maintain that balance, and that no further work on them was warranted.
Además, el tribunal mantiene el equilibrio entre la protección de todos los derechos humanos, adoptando los conceptos de derechos humanos que van surgiendo y previniendo el abuso de los derechos y libertades consagrados en la Constitución.
In addition, the court maintained a balance in the protection of all human rights, espousing emerging human rights concepts and preventing the abuse of rights and freedoms stipulated in the Constitution.
El Sr. Singh dice que el proyecto de artículos aprobado en primera lectura mantiene un equilibrio entre la soberanía de los Estados y la protección de los extranjeros sobre la base del derecho internacional y la práctica de varios países.
Mr. Singh said that the draft articles adopted on first reading maintained a balance between the sovereignty of States and the protection of aliens based on international law and practice in a number of countries.
Cualesquiera que sean los mecanismos de financiación elegidos, deben garantizar la prestación de servicios así como la coherencia fiscal mientras se mantiene el equilibrio macroeconómico.
Whatever financing mechanisms are chosen, they should ensure the provision of services as well as fiscal coherence while maintaining macroeconomic balance.
—Podremos comprobar cómo la naturaleza mantiene el equilibrio de población.
“We’re going to be able to see just how nature maintains population balances.
Tintern Abbey mantiene el equilibrio emocional gracias a la exteriorización ritual de la hermanaespíritu.
Tintern Abbey maintains emotional balance because of its ritualistic externalization of the sister-spirit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test