Translation for "mantenía la casa" to english
Mantenía la casa
  • kept the house
  • he kept the house
Translation examples
kept the house
Bill Chess, solo o no, mantenía su casa en un orden perfecto.
Bill Chess, lonely or not, kept his house in good order.
Dolores vivía allí con él y mantenía la casa con la limpieza y el orden de un hotel.
Dolores lived there with him and kept the house clean with the orderliness of a coffin.
Mantenía la casa medianamente limpia y se encargaba de que sus uniformes estuvieran limpios y almidonados.
She kept the house clean, more or less, and made sure her husband’s uniform was washed and starched.
Nunca había llegado tarde y mantenía la casa impecable. —¿Por qué? —pregunté. —Tu actitud.
I was never late, and I’d kept Mim’s house spotless. “Why?” I asked. “Your attitude.”
Mantenía la casa limpia, hacía la colada y canturreaba revolviendo entre las pinzas para tenderla en la cuerda.
She kept the house clean, did their washing and sang a bit as she shifted the clothes-props and hung it out.
Su madre trabajaba en el hospital —no de enfermera—, pero aun así mantenía la casa impoluta.
Bill’s mother had a job–she worked at a hospital, though she wasn’t a nurse–but despite her job she kept the house spotless.
Mantenía su casa en Roma, porque un senador consular debía aparecer de vez en cuando, a menos que quisiera recibir una reprimenda del emperador, o algo peor.
He kept his house in Rome, since a consular senator had to appear from time to time, unless he wanted to be reprimanded by the Emperor—or worse.
Mantenía la casa abastecida de productos de limpieza y pastillas de caldo, gelatina instantánea y huevos de un puesto de venta a las afueras de una granja regentado por una familia amish.
He kept the house well-stocked with cleaning supplies and bouillon, instant Jell-O, and eggs from a farm stand run by an Amish family.
Y aunque él mantenía la casa en buenas condiciones, era ella quien, al final de la jornada de trabajo, tenía que preparar una cena perfecta. —¿Qué hombre? —preguntó Romen. —Bill Cosey —replicó Sandler—.
And although he kept the house just fine, she was expected to come home and cook a perfect meal every day. “What man?” Romen asked. “Bill Cosey,” replied Sandler.
Puesto que su esposa y la madre de ésta siempre estaban en la casa de Surrey a partir del momento en que el héroe volvió, el Cavaliere no pudo elegir sino vivir también allí, a pesar de que aún mantenía la casa de Londres.
Since his wife and her mother were always at the house in Surrey once the hero returned, the Cavaliere had no choice but to live there too, although he still kept the house in London.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test