Translation for "malos tratos" to english
Malos tratos
Translation examples
bad treatments
(4320) Malos tratos (CPT 232) ****
(4320) Bad Treatment (TPC 232) Domestic VAW
435. Para prevenir los actos de tortura o malos tratos en ese contexto, se han adoptado las siguientes medidas que conciernen a la policía rumana:
435. For preventing acts of torture or bad treatments in this context, the following measures were taken at the level of the Romanian Police:
Pregunta así mismo qué se está haciendo para vencer la resistencia de los presos a denunciar los malos tratos por temor a las represalias.
He further inquired what was done to overcome the reluctance of prisoners to complain of bad treatment for fear of reprisals.
Awad recibió malos tratos en la prisión. (The Jerusalem Times, 10 de octubre)
He received bad treatment in the prison. (The Jerusalem Times, 10 October)
**** A partir de 2008 los incidentes de malos tratos se consideran actos de violencia doméstica ejercidos contra las mujeres y contra otros miembros de la familia.
**** As of 2008 incidents of bad treatment are classified as domestic against women and domestic against other family members.
- No se toleran la violencia doméstica, los abusos o los malos tratos hacia las mujeres y el autor es sancionado.
Domestic violence, abuse, or bad treatment of women is not tolerated and any perpetrator is punished.
Estaba preso, me habían golpeado y tratado muy mal y mi enfermedad es consecuencia de los malos tratos y de los golpes que recibí en prisión.
I was in prison. I was beaten and badly treated and my illness is the result of the bad treatment and the beating I received in prison.
Algunos de ellos habían abandonado sus empleos para buscar trabajo en otros lugares o habían presentado quejas de malos tratos por parte de sus empleadores.
Either they left their employer to find jobs elsewhere or, in some cases, there were complaints of bad treatment by their employers.
También se denuncia que durante su detención en aislamiento todas las personas citadas fueron objeto de actos de tortura y malos tratos.
It is further reported that during their incommunicado detention all of the above-mentioned persons were submitted to acts of torture and bad treatment.
He tenido un montón de malos tratos en las embajadas de todo el mundo pero , Jesucristo, esto toma la proverbial maldita galleta. ¿Cómo se atreve usted!
I've had a lot of bad treatment in embassies all over the world but, Jesus Christ, this takes the proverbial fucking biscuit. How dare you!
Sí, un mal trato.
Yes, bad treatment.
¡"Tortura", "malos tratos"!
Torture, bad treatment!
Y Ah-hing se enfadó, porque ahora se explicaban todos los malos tratos.
And Ah-hing was upset because all the bad treatment was now explained.
Dices que te he calumniado, que me he quejado del sueldo y de tus malos tratos.
You say I have been calumniating you--complaining of your low wages and bad treatment.
Rose no justificaba los malos tratos ni la violencia, pero creía que aquellas cosas debían mantenerse en su justa proporción y que no había que dejar que se fuera de las manos.
Rose didn’t condone the bad treatment or the violence, but these things had to be kept in proportion, they mustn’t get out of hand.
Cuestiones de fondo: Malos tratos durante la detención; no investigación de los malos tratos; riesgo de tortura o malos tratos tras la devolución al Iraq
Substantive issues: Ill-treatment while in detention; failure to investigate such ill-treatment; risk of torture or ill-treatment following the deportation to Iraq
Y no digo que no haya habido malos tratos.
I'm not saying there wasn't ill-treatment.
Desde pequeño este pobre hombre ha sido educado con una dieta... malos tratos sometido a Raja Saheb.
Since childhood this poor guy has been brought up on a diet of Raja Saheb's ill treatment
He soportado hasta donde un mortal puede aguantar... Ios malos tratos del insolente advenedizo irlandés que comparte vuestro lecho.
I have borne as long as mortal could endure the ill-treatment of the insolent Irish upstart whom you've taken to your bed.
La prensa sugiere que las acusaciones por malos tratos han bajado desde 1978.
It suggests that these allegations of ill-treatment have reduced since 1978.
Pese a los malos tratos que recibió en la institución, nadie lo vio llorar.
Despite the ill-treatment he endured at the institute, no one ever saw him cry.
- ¿Hubo malos tratos aquí?
Has there been any ill treatment here?
En primer lugar, debo decir que no he recibido, en conjunto, un verdadero mal trato del señor y la señora Rucastle.
In the first place, I may say that I have met, on the whole, with no actual ill-treatment from Mr. and Mrs. Rucastle.
Pero les prometo que no habrá malos tratos... Ni deportación a campos de trabajo o campos de la muerte así llamados.
But I promise you that there will be no ill-treatment, no deportations to forced labour or so-called death camps.
En los años 80, casi el 100º/º de los detenidos alegaba malos tratos.
In the 80s, almost 100% of those arrested alleged ill-treatment.
Él ciertamente llevaría su cuento de malos tratos por toda la calle.
He would most certainly take his tale of ill-treatment up and down the street.
—Puede empezar por decirme qué significa todo esta cobardía y estos malos tratos —exclamé—.
“Then he can start by telling me the meaning of this dastardly ill-treatment,” cries I.
—Señor —dijo después de un momento—, debo cuestionar sus acusaciones de malos tratos.
he said, after a moment, “your accusations of ill-treatment I must dispute;
Yo me había sospechado la existencia de privaciones, de malos tratos, de calabozos. Sí, ya lo sé.
“I admit that I’d suspected ill-treatment, privation, solitary confinement, and so forth. Now I know.
el marco legal turco incluye un exhaustivo conjunto de medidas preventivas contra la tortura y los malos tratos.
the Turkish legal framework includes a comprehensive set of safeguards against torture and ill-treatment.
Dado que la explotación comercial la financiaba el Banco Pilaster, Tonio responsabilizaba al banco de los malos tratos que sufrían los mineros.
Because the trade was financed by Pilasters Bank, Tonio held the bank responsible for the ill-treatment of the miners.
Olive le hizo dos o tres tímidas preguntas acerca de los malos tratos que sin duda había sufrido.
Olive asked him two or three more probing questions about the ill-treatment she was convinced he had undergone.
Por fin, el desdichado, debilitado por los malos tratos, cayó en una postración profunda que no le permitió ver ni oír nada.
At last, the unfortunate man, weakened by ill treatment, fell into a prostration so profound that Page 279 sight and hearing failed him.
—Amén —dijo Jack, escrutando su rostro para ver si encontraba signos de malos tratos, pero sólo notó su deseo de no decir nada más.
'Amen,' said Jack, searching his face for signs of ill-treatment and finding only a desire to say no more.
No para una mujer, y menos para una mujer además debilitada por los malos tratos, flaca después del largo camino recorrido a pie desde Tracia.
Not for her, a woman, one who had been weakened by ill treatment and thin from the long road walked from Thrace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test