Translation for "más dura" to english
Translation examples
Algunas entidades del sector prefieren adoptar un enfoque blando, según el cual la intervención se basaría en la prestación ininterrumpida de ayuda humanitaria, mientras que otras preconizan que se adopte una línea más dura, que pasa por la determinación de responsabilidades y la rendición de cuentas.
Some prefer the softer approach of engagement based on continuing humanitarian aid, while others are advocating a harder approach of responsibility and accountability.
El vehículo minero comprimirá, fragmentará y apretará la capa más dura del sedimento subyacente.
The mining vehicle will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer.
Día tras día, la vida se hace más dura y más miserable para los árabes del Golán como resultado de los actos de represión y persecución sufridos a manos de las autoridades israelíes de ocupación.
Day after day, life is becoming harder and more miserable for the Arabs of the Golan as a result of acts of repression and persecution suffered at the hands of Israeli occupation authorities.
Ese colector comprimirá, fragmentará y apelmazará la capa más dura del sedimento subyacente.
The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer.
La aplicación de los acuerdos y el proceso más amplio del restablecimiento de las relaciones políticas y económicas son la parte más dura de la batalla.
Implementation of those agreements and the wider process of restoring political and economic relationships is the harder part of the battle.
Si para el tercer mundo el desarrollo sostenible es una meta difícil en las circunstancias actuales, para Cuba resulta aún más dura.
If sustainable development is a hard goal for the third world to reach in the current circumstances, for Cuba it proves even harder.
35. El Sr. GUZMÁN (Ecuador) dice que su Gobierno ha adoptado una postura más dura sobre los delitos de genocidio que algunos de sus vecinos.
35. Mr. GUZMAN (Ecuador) said that his Government had adopted a harder line on genocidal crimes than some of its neighbours.
Esa medida es muy drástica y puede estimarse que la decisión de cortar los contactos con el niño o joven es más dura aún para los padres que la de alojar al niño o joven fuera del hogar sin el consentimiento de esos padres.
Such a step is very drastic and a decision to cut off the contact with the child or young person may be felt to be even harder for the parents than the decision to place the child or young person outside the home without their consent.
Algunas entidades del sector prefieren adoptar un enfoque blando, según el cual la intervención se basaría en la prestación ininterrumpida de ayuda humanitaria, mientras que otras preconizan que se adopte una línea más dura, que pasa por poner énfasis en la determinación de responsabilidades y la rendición de cuentas.
Some entities prefer a softer approach of engagement based on continuing humanitarian aid, while others advocate a harder approach, stressing responsibility and accountability.
Más dura será la caída
The Harder They Fall
La vida también es más dura para ellas.
Life is harder for them these days.
No podía estar más dura.
It couldn’t get any harder.
se la veía más feliz, más dura.
she was happier, harder.
Pesaba más y era más dura que la otra.
It was thicker and harder than the other one.
Su voz se tornó más dura:
Her voice got harder.
La ida era más dura que la venida.
The going was harder than the coming.
Ella todavía la quería más dura.
She wanted it harder yet.
Era más dura aún con sus hermanas.
It was harder still with her sisters.
La realidad, sin embargo, era mucho más dura.
The reality, however, was far harder.
Que tu condición es un poco más dura de lo que pensábamos.
That your condition is a little more hard we thought.
Se me pone... más dura y erecta.
I'm much more... hard or... firm than this.
Estaba convencido de que esa era la orden más dura de la Iglesia.
I think I told myself it was the more's hard order of the Church.
Sus dientes son más afilados y su mirada más dura.
Her teeth are some sharper, and at times her eyes are more hard.
Lo que parecía, si acaso, era más dura y curtida que él tras su odisea de autodestrucción por el Yukón.
If anything, she appeared tougher and more hard-bitten than Don did after his odyssey of self-destruction on the Yukon.
Ella sabe por experiencia que cuanto más dura se cree la gente, más dispuesta está a dejarse engatusar por la primera trampa new age que se presente —el cinismo es la pose del blando—, pero aun así la impresionó.
She knows from experience that the more hard-bitten people think they are, the more likely they are to fall for happy-clappy new age shit—a cynic is just a frustrated romantic—but even so, this was a shock.
No, en lugar de eso te digo que tu tarea ha de ser otra, más dura y extraña que la venganza, para bien de esa gente que surgió de la madre del padre de tu padre, Jorith… -¿había temblado ligeramente el tono?- y yo mismo. Aguanta, Alawin.
No, I tell you instead that yours shall be another task, more hard and strange than vengeance, for the welfare of that kindred which sprang from your father's father's mother Jorith-" did his tone waver the least bit?-"and myself. Abide, Alawin.
Esta competencia puede llegar a ser más dura con la entrada de competidores extranjeros en el mismo mercado.
This competition might become tougher with the entry of foreign competitors into the same market.
La quinta reunión (plenaria) del comité central ampliado del PCN (M), celebrada en Katmandú del 3 al 9 de agosto, llevó a un importante cambio en las políticas hacia la adopción de una línea más dura en las relaciones del partido con sus principales asociados y un esfuerzo por tratar de llegar a los grupos tradicionalmente marginados y los partidos simpatizantes más pequeños y restablecer las relaciones y alianzas con ellos.
9. The fifth expanded central committee meeting (plenum) of CPN(M), held in Kathmandu from 3 to 9 August, brought a major shift in policy towards a tougher line in the relations of CPN(M) with its major partners and an effort to reach out and rebuild relations and alliances with traditionally marginalized groups and smaller like-minded parties.
Aunque la migración incontrolada puede constituir una amenaza al orden mundial, el resistir a la migración mediante una legislación más dura o mediante el fomento de tendencias xenófobas es un error y no puede sino dañar los valores morales del Estado de acogida.
While uncontrolled migration could be a threat to world order, resisting migration by tougher legislation or by the encouragement of xenophobic tendencies was ill-advised and could only damage the moral values of the receiving State.
Después de que ese país quedó al margen de la Unión Europea en diciembre de 1997, es de temer que el régimen adopte una actitud más dura respecto de los partidarios de una solución pacífica al problema del conflicto armado en el Sudeste, así como del movimiento islámico, que está siendo objeto de medidas represivas.
Since Turkey had been distanced from the European Union in December 1997, a tougher approach was expected to be taken towards those in favour of a peaceful solution to the armed conflict in the south—east, and also towards the Islamic fundamentalist movement, which was subject to repressive measures.
La legislación cumple el compromiso del Gobierno de adoptar una actitud más dura en relación con la delincuencia juvenil mientras vela por que la legislación contenga suficientes salvaguardias para proteger los derechos y libertades individuales.
The legislation fulfils the government's commitment to take a tougher line in respect of juvenile crime while ensuring the legislation contains sufficient safeguards to protect individual rights and freedoms.
Esta asistencia deberá prestarse en forma de medidas de alivio de la deuda para que los países africanos puedan enfrentarse a una competencia más dura.
Assistance should take the form of debt-alleviation measures that would enable the African countries to withstand tougher competition.
En primer lugar, la contracción del espacio humanitario, debido principalmente a la naturaleza evolutiva de los conflictos, a la posición más dura de ciertos Estados en materia de soberanía nacional y a la confusión de las distinciones clásicas entre las esferas civiles y militares.
The first was the shrinking of humanitarian space, due mainly to the changing nature of conflict, the tougher line taken by some States on national sovereignty and the blurring of traditional distinctions between the civilian and military spheres.
La estrategia de la Unión Europea se basa en la cooperación con otros países ya que, independientemente del costo, la cuestión no puede resolverse únicamente con la intervención de patrullas fronterizas y una represión más dura contra la inmigración ilícita.
The European Union's strategy relies on cooperation with other countries, since the issue cannot be addressed solely through border patrols and tougher repression of illegal immigration, regardless of the cost.
Más dura que los chicos.
Tougher than the boys.
Antes la gente era más dura.
People were tougher then.
Si fueras un poco más dura
If you were tougher
No, más dura que las de Benigni.
No, tougher than Benigni’s.
Goffman será mucho más dura de pelar.
Goffman will be much tougher.
A veces ella era más dura que yo.
She was tougher minded, sometimes.
Más dura que yo, a veces.
Tougher than me, sometimes.
Soy más dura de lo que creéis.
I’m tougher than you think.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test