Translation for "luces del alba" to english
Luces del alba
Translation examples
dawn lights
Me volví bajo la luz del alba.
I turned in the dawn light.
La luz del alba se filtraba al mundo.
Dawn’s light leaked into the world.
La luz del alba le hería los ojos.
The dawn light hurt his eyes.
La luz del alba salía tímidamente del horizonte—.
There was some dawn-light on the horizon.
Partir en secreto, con las primeras luces del alba.
Going secret by dawn's light.
Una ventana filtraba la tenue luz del alba.
A solitary window let in some weak dawn light.
A la luz del alba la veo distinta, más vulgar.
In the dawn light, she looks different, more ordinary.
La luz del alba arrojaba un resplandor rosado sobre el risco.
Dawn light threw a pink halo across the bluff.
Solo nosotras dormidas, envueltas en nuestros mantos, y la luz del alba.
Both of us sleeping, still in our robes, and the dawn light.
Sólo el bloque vacío de pisos a la gris luz del alba.
Just the empty block house in gray dawn light.
Deja que te toque a la fría luz del alba.
Let me touch you in the cold light of dawn.
Subimos el Fuji en coche serpenteando por la carretera... entre la neblina y la tenue luz del alba.
Our cars wind uphill towards Mount Fuji. In the hazy light of dawn, the horses are led out.
Esta noche Ud. la pasa en la oscuridad, hasta la luz del alba.
This night you spend in darkness, until the light of dawn.
Veo las primeras luces del alba.
The first light of dawn is breaking above me.
Pobre Philippe, bajo la fría luz del alba, tiritando.
Poor Philippe. I can see him standing there in the cold light of dawn, shivering.
La primera luz del alba vino a posarse sobre la cabeza del beato".
"The first light of dawn shined upon the head of the believer..."
No sé por qué con la primera luz del alba, me voy a casa un poco achispado.
But! do not know why By the first light of dawn
Con las primeras luces del alba, los galos están listos para asaltar el campamento romano.
At the first light of dawn, the Gauls are ready to storm the Roman camp.
Prométame que irá con las primeras luces del alba.
That you go the earliest light of dawn, because...
Las primera luces del alba caen por mi ventana abierta.
The first light of dawn falls sweet¿? open window in my bedroom.
Entre los árboles se filtraba la primera luz del alba.
The first light of dawn crept through the trees.
La corva luz del alba entra paulatinamente en sus ojos.
The crooked light of dawn trickles into his eyes.
Noviembre. La luz del alba asoma gris y perezosa.
November. The gray light of dawn comes slowly.
Enterraron a Arion Elessedil con las primeras luces del alba.
They buried Arion Elessedil at first light of dawn.
Ahora veo las primeras y débiles luces del alba.
Now I see the first faint light of dawn.
Con la luz del alba empezaron a dejar atrás alguna granja.
Under the light of dawn, they began to pass farms.
La pálida luz del alba brillaba sobre los restos calcinados de la casa.
The pale light of dawn shone upon charred remains.
La oscuridad, la tercera, con la luz del alba justo allí donde la necesitaran.
The dark their third, with the light of dawn there just when they will need it.
Y, con las primeras luces del alba, la banda partió en el Rolls Royce.
And in the early light of dawn, the paranza set out in the Rolls-Royce.
Me visto rápidamente a la tenue luz del alba y bajo las escaleras.
I dress quickly in the weak light of dawn and go downstairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test