Translation for "lo elude" to english
Lo elude
Similar context phrases
Translation examples
bypass it
Además, la capacidad administrativa de África está debilitada, por cuanto la nueva economía de ayuda paralela atrae a los funcionarios públicos más calificados con sueldos más altos, mientras que el resto de los funcionarios dedican más del 50% de su tiempo a tratar con innumerables donantes, ocupados en negociaciones, presentación de informes, gestión de sucesivas rondas de conversaciones sobre el alivio de la deuda, etc. Gran parte del suministro de ayuda elude los procedimientos presupuestarios nacionales.
30. Furthermore, bureaucratic capacity in Africa is weakened as the new parallel aid economy attracts the more skilled civil servants with higher salaries, while the remaining civil servants spend more than 50 per cent of their time dealing with a myriad of donors: negotiating, reporting, managing successive rounds of debt relief and so forth. Much of the aid delivery bypasses the national budget processes.
Sin lugar a dudas, compete a las Naciones Unidas velar por que esta nueva revolución industrial no eluda a los países que más necesitan nuevas inversiones y conocimientos tecnológicos.
It is unquestionably the role of the United Nations to ensure that this new industrial revolution does not bypass those countries where new investments and technological know-how are most needed.
Además, cualquier intervención internacional en el conflicto sirio que eluda al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y viole la Carta de la Organización es ilegítima.
In addition, any international intervention in the Syrian conflict which bypasses the United Nations Security Council and violates the Organization's charter is illegitimate.
Aunque la comunidad internacional ha hecho mucho para frenar los ataques de Israel y hacer que cambie sus pautas de conducta, la actitud del Gobierno de los Estados Unidos (permitiendo que el Gobierno de Israel eluda el proceso de paz y desacate abiertamente los acuerdos en vigor) ha significado que se haya hecho menos de lo que se debería.
30. Although the international community had done much to curb Israel's attacks and make it change its policies, the attitude of the United States Government -- allowing the Israeli Government to bypass the peace process and flout existing agreements -- had meant that less had been done than should have been done.
Ejemplo de ello es el comercio a través de la Internet, que en cierta medida elude las normativas nacionales sobre la recaudación de ingresos.
One example is trade via the Internet, which to some extent bypasses national regulation concerning the collection of revenue.
Habida cuenta de la creciente permeabilidad de las fronteras, la jurisdicción universal elude el requisito de los vínculos habituales necesarios para que exista jurisdicción, como el lugar de comisión del delito, la nacionalidad del autor o de la víctima o el daño a los intereses del Estado del foro o a sus habitantes, y permite enjuiciar a los autores de esos delitos dondequiera que estos se encuentren.
In view of the increasingly porous nature of frontiers, universal jurisdiction bypassed the requirement for the usual links necessary for jurisdiction, such as the place of commission of the crime, the nationality of the accused or the victim or harm to the interests of the forum State or its inhabitants, in order to prosecute perpetrators of such crimes wherever they might be.
Gran parte del suministro de ayuda elude los procedimientos presupuestarios nacionales y debilita la responsabilidad que tienen los dirigentes elegidos democráticamente para con su propio pueblo.
Much of the aid delivery bypasses national budget processes and weakens the accountability of democratically elected leaders to their own people.
Los principales problemas son: a) la desviación de los recursos de ayuda y los flujos financieros ilícitos a los países desarrollados; b) las prioridades equivocadas en la orientación de los recursos de ayuda; y c) el hecho de que una parte sustancial de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) eluda los mecanismos estatales, como los procesos nacionales de planificación y presupuestación, entre otros.
The main issues include (a) siphoning of aid resources and illicit financial flow to the developed countries; (b) wrongly prioritized orientation of aid resources; (c) substantial portion of official development assistance (ODA) bypassing State mechanisms, including the national planning and budgetary processes, among others.
c) El programa ordinario de cooperación técnica elude efectivamente los útiles debates sobre temas programáticos que se celebran en órganos tales como el Consejo Económico y Social o la Segunda Comisión (y quizás la Tercera Comisión), debates que contribuirían a orientar el programa de una manera sustantiva y permitiría la inclusión de éste entre los diversos mecanismos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas;
(c) the regular programme of technical cooperation effectively bypasses useful debates on programmatic themes that take place in organs, such as the Economic and Social Council, the Second (and perhaps the Third) Committee(s), debates which would help to guide the programme substantively and allow it to situate itself among the variety of technical cooperation mechanisms of the United Nations system;
–Creo que es un mecanismo que domina o elude los mecanismos de gobierno desde el puente.
“I think it's a mechanism to override or bypass the steering con- trols from the bridge.”
Pese a la aprobación de resoluciones anuales desde 1974 orientadas a lograr este objetivo, el mismo aún nos elude debido a la negativa de Israel de acceder al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someter sus instalaciones nucleares al régimen internacional de salvaguardias.
Despite the adoption since 1974 of yearly resolutions aimed at making the Middle East a zone free from weapons of mass destruction, that objective still eludes us, because of Israel's refusal to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and submit its nuclear facilities to the international safeguards regime.
108. Si el menor no cumple los requisitos mencionados anteriormente, elude la vigilancia a que debe someterse y exhibe un mal comportamiento, o bien comete un acto ilícito con arreglo al derecho penal, el tribunal revocará la sanción de vigilancia y ordenará su internamiento en un centro de reeducación.
108. If the child does not complete the requirements mentioned above and he/she eludes the supervision exercised or he/she demonstrates bad behavior, or commits an act liable under criminal law, the court revokes the supervised sanction and applies the internment in a reeducation centre.
El tráfico de drogas traspasa sistemáticamente las fronteras políticas, jurídicas e ideológicas, y los traficantes forman parte de una red polifacética que a menudo elude los mecanismos tradicionales de fiscalización de los Estados o grupos de Estados.
Drug trafficking systematically breached political, legal and ideological boundaries and traffickers formed part of a multifaceted network that often eluded the traditional control mechanisms of States or groups of States.
El Yemen ha mantenido siempre que no podremos alcanzar la paz en el Oriente Medio mientras se permita que Israel manipule y eluda las resoluciones de las Naciones Unidas.
All along, Yemen has maintained that peace in the Middle East will elude us as long as Israel is allowed to manoeuvre and circumvent United Nations resolutions.
El tremendo potencial de estas tecnologías elude ampliamente a los países en desarrollo.
The tremendous potential of such technologies largely eludes developing countries.
1) Cometerá delito el padre o la madre que, sin una causa grave, abandone durante más de dos meses el domicilio familiar y eluda la totalidad o parte de sus obligaciones morales o materiales resultantes de la patria potestad.
(1) Any father or mother who without any serious reason, abandons for more than 2 months the family residence and eludes all or part of his or her moral or material obligations resulting from parental authority shall commit an offence.
c) De conformidad con los artículos 18, 19 y 27 de la Convención, en 1998 se agregó un nuevo artículo 260 al Código Penal en cuya virtud todo padre que abandone durante más de dos meses la residencia familiar y eluda, en todo o en parte, su responsabilidad moral y material comete un delito castigado con una pena máxima de dos años de prisión y una multa no superior a 10.000 rupias.
(c) Pursuant to Articles 18, 19 and 27 of the Convention new Section 260 Criminal Code was added in 1998 providing that any parent who abandons for more than two months the family residence and eludes all or part of his or her material or moral responsibility commits an offence punishable by a maximum of two years imprisonment and a fine not exceeding Rs 10,000;
En la misma disposición se dispone que será culpable de comportamiento delictivo toda persona que, siendo solvente, frustre o eluda de cualquier manera, incluido el abandono injustificado del empleo o la función, el pago de los alimentos acordados, fijados o incrementados judicialmente.
The same provision also stipulates that anyone who, being solvent, frustrates or eludes in any way whatsoever, including by abandoning employment or function without any justification, the payment of judicially agreed, fixed or increased food support, shall be guilty of criminal conduct.
También es así porque después de seis decenios, el objetivo central de las Naciones Unidas, la paz y la seguridad universales, lamentablemente todavía nos elude.
It is also because after six decades, the core goal of the United Nations -- universal peace and security -- unfortunately still eludes us.
Lo etéreo la elude.
The ethereal eludes her.
Su solución me elude.
Its solution eludes me.
La experiencia intensa elude el lenguaje.
Intense experience eludes language.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test