Translation for "llena de remordimientos" to english
Llena de remordimientos
Translation examples
full of regrets
Estarás vieja y llena de remordimiento por las cosas que no puedes cambiar.
You'll be old and full of regret for the things that you can't change.
- Se va a marchar y está destrozado, y está lleno de remordimientos por ti.
- He's leaving, and he's miserable, and he's full of regret about you.
Un hombre lleno de remordimiento y temor tanto temor.
A man full of regret and fear. Such fear.
despiertes dentro un año o diez, o 50, lleno de remordimientos.
wake up in-in a year or ten or 50, full of regret.
Pero lo que vi era un hombre lleno de remordimientos.
But what I saw was a man full of regret.
Soy una lamentable canción de amor, un alma llena de remordimientos.
I'm a pitiful love song, a soul full of regrets.
Te estaba agradecida, lo sentía por ti, estaba llena de remordimientos;
I was grateful to you, sorry for you, and full of regret.
¿O es demasiado tarde, y estará por siempre llena de remordimientos? ¿Remordimientos de qué?
Or is it already too late, her life condemned to be forever full of regrets? Regrets for what?
—Así pues, ¿qué tiene que hacer para no morir lleno de remordimientos? Él ya ha tenido bastante.
'So what should he do in order not to die full of regret?' He has had enough.
Se enamoró de ella en ese momento, o supuso que eso era enamorarse, aunque para él era un momento triste, lleno de remordimiento.
He fell in love with her then, or he supposed it was love, although it was for him a mournful moment, full of regret.
Al día siguiente, cuando, lleno de remordimientos, se dirigía de nuevo a la playa, no guardaba el menor recuerdo del recado que la dueña le había dado la noche anterior.
The next day he was full of regrets and went back to the beach, never giving a thought to what the landlady had told him.
Aunque lo que en un determinado momento empecé a sentir en Francia fue, de hecho, una especie de ansiedad disfrazada (disfrazada, como muchas veces ocurre con la ansiedad, de falta de ansiedad), una sensación completamente distinta de las antiguas perturbaciones intermitentes, mareantes, llenas de ansiedad, que sentía durante mis últimos días como periodista deportivo: por estar divorciado, lleno de remordimientos y con necesidad de perseguir a las mujeres sólo para mantenerme tranquilo y contento y distraerme un poco.
Though what I in time began to sense in France was actually a kind of disguised urgency (disguised, as urgency often is, as unurgency), a feeling completely different from the old clicking, whirly, suspenseful perturbations I’d felt in my last days as a sportswriter: of being divorced, full of regret, and needing to pursue women just to keep myself pacified, amused and slightly dreamy.
Estaba sublevado, lleno de remordimientos, fuera de mí.
I was revolted, remorseful, distracted.
o si alguna vez titubeaba lleno de remordimiento.
or if he ever faltered in remorse.
Amory se quedó quieto, lleno de remordimiento y confusión.
Amory stood there, covered with remorseful confusion.
El hombre era como Bart, pensaba, llena de remordimientos.
The man was like Bart, she thought, filled with remorse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test