Translation for "ley injusta" to english
Ley injusta
Translation examples
unfair law
El destino de Dimitri no debía ser un «espectáculo de feria» muy oportuno para apartar la atención de la gente de una ley injusta.
Dimitri’s fate shouldn’t be a convenient “sideshow” to distract everyone from an unfair law.
Este criterio iluminador no debe ser sofocado o burlado por leyes injustas.
That enlightening criterion should not be stifled or mocked by unjust laws.
También se estima que hace tiempo debió haberse adoptado una declaración de derechos y garantías, que otorgaría a los ciudadanos el derecho a impugnar la constitucionalidad de las leyes injustas.
It is also thought that a bill of rights is long overdue and it would afford citizens the right to challenge the constitutionality of unjust laws.
Encabezó con éxito una campaña contra una ley injusta contra las minorías que habría exigido que se hiciera constar la religión en el documento nacional de identidad.
He successfully spearheaded a campaign against an unjust law introduced against minorities that would have required religion to be indicated on the national identity card.
, en que se sostuvo que la Constitución de Jamaica se proponía impedir la promulgación de leyes injustas y no el tratamiento injusto con arreglo a la ley.
, where it was held that the Jamaica Constitution was intended to prevent the enactment of unjust laws and not merely the unjust treatment under the law.
, en los que sostuvo que la Constitución de Jamaica tenía por finalidad evitar que se promulgaran leyes injustas y no simplemente un trato injusto según la ley.
in which it was held that the Jamaican Constitution was intended to prevent the enactment of unjust laws and not merely unjust treatment under the law.
Por otra parte, no toda ley es necesariamente justa, y las leyes injustas no deberían regirnos.
On the other hand, not all law is necessarily just, and unjust laws should not rule.
Además, el juez Kirby propuso la institucionalización de la reforma legislativa como forma de evitar la corrupción que nacía de las leyes injustas.
In addition, he proposed the institutionalization of law reform as a way of avoiding the corruption arising from unjust laws.
Es sorprendente que los autores de lo que ellos llaman "leyes democráticas" hayan olvidado uno de los principios fundamentales de la democracia, según el cual una ley injusta no es ley.
It was surprising that the authors of what they termed "democratic laws" should have forgotten one of the fundamental principles of democracy, namely that an unjust law was not legal.
Por ello, todo proceso legislativo que no los considere como interlocutores de pleno derecho desembocará siempre en la promulgación de leyes injustas.
Any legislative process that ignored indigenous peoples as fully—fledged interlocutors would result in unjust laws.
Que desobedecer por principios las leyes injustas es más cristiano... y más honesto en realidad que obedecerlas sin principios.
That principle disobedience of unjust law is more Christian, more truly law-abiding than unprincipled respect.
Recuerda, cariño, estamos infringiendo una ley injusta.
Remember, honey, we're disobeying an unjust law here.
Los hombres aún obedecen leyes injustas.
Men still exercise unjust laws.
"No hay justicia en obedecer leyes injustas."
"There's no justice in following unjust laws."
#La brutalidad y las leyes injustas no pueden derrotarnos#
♪ brutality and unjust laws cannot defeat us
Así que vamos a luchar contra su ley injusta.
So let us fight their unjust law.
Una ley injusta que victimiza a mucha, mucha gente.
An unjust law that victimizes many, many people.
Existen leyes injustas como existen hombres injustos.
There are unjust laws as there are unjust men.
"Una ley injusta, no es ley"
"An unjust law is not law."
Siento que he sido condenado por violar una ley injusta.
I feel that... I've been convicted of violating an unjust law.
No hacen más que hablar de leyes injustas.
They talk all the time about unjust laws.
Dicho gobierno ha promulgado una ley injusta.
The Government is guilty of passing an unjust law.
¿Qué me dice usted de la vigencia de una ley injusta?
What about the rule of unjust law?
ella no era una esclava negra que huía de leyes injustas.
she was not a black slave escaping from unjust laws.
¿Es sacrosanta la vigencia de la ley...incluso cuando es una ley injusta?
The rule of law, even unjust law, is it sacrosanct?
Leyes injustas nos impiden conocer el paradero de estos compañeros Jardineros.
Because of unjust Laws, we cannot learn the whereabouts of these, our fellow Gardeners.
Prosiguió, un poco dificultosamente: —El cielo es donde no hay jefes, ni leyes injustas, ni impuestos, ni soldados, ni hambre.
He went rather stumblingly on: Heaven is where there is no jefe, no unjust laws, no taxes, no soldiers, and no hunger.
—interrumpió Jack—. El principio se remonta a san Agustin, cuando dijo que una ley injusta no es legal.
Jack shot back. "The principle goes back to St. Augustine, when he said that an unjust law is no law.
¿El que trató de servir a la justicia a través del imperio de la ley, o el que traicionó a la justicia tratando de servirla mediante el imperio de leyes injustas?
The one who tried to serve justice through the rule of law, or the one who betrayed justice by trying to serve it through the rule of unjust laws?
Sus propuestas eran: libertad religiosa absoluta, prensa completamente libre, fin de los monopolios y de las tasas discriminatorias, reforma de leyes injustas y, asombrosamente, la abolición de la monarquía y de la Cámara de los Lores.
Then its propositions were: absolute religious freedom, a completely free press, the end of monopolies and discriminating taxation, the reforming of unjust laws, and - astonishingly - abolition of the monarchy and the House of Lords.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test