Translation for "lenguaje coloquial" to english
Translation examples
El lenguaje coloquial de Tritón es el japonés-chino jin.
The everyday colloquial language of Triton is the Japanese-Chinese Jink.
Hay también ciertas evidencias de ello, que Lewis expresó en lenguaje coloquial y Tolkien en forma de ficción a través del medio bastante inverosímil de los orcos.
There is also a certain amount of evidence for it, put into colloquial language by Lewis and fictionalized by Tolkien through the rather unlikely medium of the orcs.
Algunos lectores poco familiarizados con la literatura sefardí y la cristiana de los conversos del siglo XVI quizá tengan algunas dificultades con mi transcripción de la historia de Baraquías como obra de misterio y el uso del lenguaje coloquial.
Some readers unfamiliar with Sephardic and New Christian literature of the 16th Century may have difficulty with my rendering of Berekiah’s story in the form of a mystery and the use of colloquial language.
La explotación del folklore, el uso del lenguaje coloquial o la inclusión de pasajes deliberadamente antipoéticos o prosaicos en medio de un texto de alta tensión son recursos literarios que tienen el mismo sentido que el empleo de dialectos artificiales por los poetas del pasado.
The exploitation of folklore, the use of colloquial language or the inclusion of deliberately antipoetic or prosaic passages in a text of high tension are literary resources that have the same meaning as the use of artificial dialects by the poets of the past.
Además, George utilizaba un lenguaje coloquial, no siendo éste el caso con el señor y la señorita pequeña.
Then, too, George used a colloquial speech, as Sir and Little Miss had not.
Tolkien había pasado de un relativo uso del lenguaje coloquial en los capítulos iniciales, a una forma cada vez más arcaica y solemne.
Tolkien had moved from the comparatively colloquial approach of the opening chapters into a manner that was more and more archaic and solemn as he progressed.
Entonces se produjo una suerte de obscena interacción victoriana en lenguaje coloquial. Recordemos el uso que hacen los británicos de coloquialismos como «chocho» (rima con «mocho») y «coño» (rima con casi todo).
A kind of bawdy Victorian interaction ensued, much in the vernacular. Any people who use language the way the British do—with colloquialisms like “twat” (rhymes with “fat”) and “cunt”
Zhou el Trotamundos era como un vendedor callejero que tañera el tambor, agitando los frascos e informando a todo el mundo que oficialmente eran píldoras para aumentar la potencia viril, pero en lenguaje coloquial se conocían como píldoras Más grande, más gruesa, con más aguante.
Wandering Zhou was like a street vendor with his peddlers drum, waving the vials around and cordially telling everyone that their formal name was Virility Enhancing Pills but colloquially they were called Bigger, Thicker, Longer Lasting Pills.
Un ejemplo bastante claro de lo que quiero decir es que era su costumbre invariable, cuando yo le leía mis nuevos cuentos, interrumpirme en mitad de un diálogo para preguntarme si sabía que yo tenía un Buen Oído para los Ritmos y Cadencias del Lenguaje Coloquial.
For a neat enough example, I think, of what I mean, when I read my new short stories aloud to him it was his unwavering custom, once in every story, to interrupt me in the middle of a line of dialogue to ask me if I knew that I had a Good Ear for the Rhythms and Cadences of Colloquial Speech.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test