Similar context phrases
Translation examples
No necesitamos la CARICOM para estrechar esos lazos.
We don't need CARICOM to strengthen these ties.
Una mayoría carece de lazos familiares, y la minoría tiene aún algunos lazos lejanos.
A majority have no ties with families, the minority still have remote ties.
Por tanto, los lazos que lo unen con Australia son tan fuertes como los lazos que pueda tener el Estado con cualquiera de sus ciudadanos.
Therefore, the ties binding him to Australia are as strong as the ties the State would have with any of its citizens.
"Los lazos de toda una vida, no se pueden cortar"
"Ties of a lifetime, you can never sever" "Midway through a journey, you don't desert your companion"
Los lazos de sangre... no pueden ser cortados por palabras o actos.
The ties of blood cannot be severed by word or deed.
En nuestra opinión, el gomavol reforzará los tradicionales lazos de cooperación administrativa.
In our opinion, Flubber will only cement the great traditional ties of interservice cooperation.
Quiero rendir homenaje a los fuertes lazos de amistad.
I want to pay homage to the strong ties of friendship.
Tú y yo, padre, estamos unidos por lazos de memoria y sangre.
You and I, Father, are bound both by ties of memory and blood.
los lazos entre el anfitrión y su huésped, esos lazos que unen a los hombres, habían salido reforzados.
the ties of host and guest, the ties that bind men together, had reasserted themselves.
Evidentemente, tenía lazos emocionales —fuertes lazos emocionales— con Sylvia y con su hija.
He had emotional ties – strong emotional ties – to Sylvia, and to his daughter, of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test