Translation for "las sociedades árabes" to english
Las sociedades árabes
Translation examples
Es también un intelectual y escritor que se ocupa de examinar y criticar las sociedades árabes.
He is also an intellectual and a writer who engages in examination and critique of Arab societies.
Sociedad Árabe de Contadores Públicos
Arab Society of Certified Accountants
:: Los movimientos de reforma en las sociedades árabes;
The reform movement in Arab societies;
Son desafíos existenciales para toda la sociedad árabe.
They are existential challenges for the whole of Arab society.
En la declaración se indicó que se habían logrado progresos y una mayor conciencia de la sociedad árabe.
The statement reported progress, with greater awareness in Arab society.
D. Sociedad Arabe de Contadores Públicos
D. Arab Society of Certified Accountants . 95 - 97 23
Las sociedades árabes rechazan el extremismo y el fanatismo.
Arab societies reject extremism and fanaticism.
En la sociedad árabe libia, las mujeres constituyen aproximadamente la mitad de la población.
In Libyan Arab society, women constitute about half the population.
Eran los médicos de la corte, los filósofos, los artesanos... la cumbre de la sociedad árabe.
They were the court doctors, the philosophers, and the artisans—the top of the Arab society.
«Entre los refugiados —escribe— se ha desarrollado un estado de ánimo que estigmatiza la asimilación en las sociedades árabes convecinas como un acto de deslealtad».
“Among the refugees,” he writes, “a state of mind developed which stigmatized assimilation into Arab societies as an act of disloyalty.”
Todo esto, no obstante, no dejó ver un cambio trascendental en la sociedad árabe: la única gran transición de la que he sido testigo en casi treinta años de corresponsalía en Oriente Próximo.
All of this, however, obscured a momentous change within Arab society: the one great transition I have witnessed in almost thirty years reporting the Middle East.
En 1990 el reverendo Edward Norman, decano del Christ Church College de Canterbury, proclamo que Iraq debía ser destruido por constituir una amenaza nuclear, aunque debía conservarse como «país cuya contribución al mundo y la sociedad árabe podía ser de un gran valor».
In 1990 the Reverend Edward Norman, the dean of chapel of Christ Church College in Canterbury, proclaimed that Iraq needed to be destroyed as a nuclear threat while sustained as “a country whose contribution to the world and Arab society could be of immense value.”
—Bueno, comparte la idea cada vez más aceptada en ciertos sectores de la sociedad árabe —dijo Phil con una voz lenta y considerada que me indicó que volvía a sentirse al mando de la situación— de que los ataques del once de septiembre fueron organizados por la Conspiración Sionista Internacional para desacreditar al islam y darle carta blanca a Sharon contra los palestinos.
‘Well, he agrees with the idea currently gaining ground in sections of Arab society,’ Phil said, in the sort of slow, considered voice that told me he felt back in control here, ‘that the September eleventh attacks were organised by the International Zionist Conspiracy to discredit Islam and give Sharon carte blanche against the Palestinians.
El académico argelino Mohammed Arkoun (fallecido en 2010) insistió en que la revelación de lo divino es inseparable de la estructura social, política y cultural de la sociedad árabe del siglo VII: «No hay forma de encontrar el Absoluto fuera de la condición social y política de los seres humanos y de la mediación del lenguaje».238 El texto del Corán está impregnado de una fuerza teológica trascendente, y por lo tanto contiene una sobreabundancia de significado.
The Algerian scholar Mohammed Arkoun (d.2010) insisted that the revelation of the divine was inseparably entwined with the social, political and cultural structure of Arab society in the seventh century: ‘There is no way to find the Absolute outside the social, political condition of human beings and the mediation of language.’238 The text of the Quran is impregnated with a theological potency that is transcendent and therefore contains an abundance of meaning.
La sociedad árabe del siglo VII se caracterizaba por una gran desigualdad socioeconómica, explica Rahman, pero el Corán aborda un nuevo problema.197 Las guerras entre La Meca y Medina provocaron un alarmante aumento en el número de huérfanas en la comunidad musulmana, y sus protectores se apoderaban, codiciosamente, de sus propiedades.198 La poligamia era imposible de erradicar en la Arabia del siglo VII y, al permitir solo cuatro esposas a los musulmanes, el Corán restringía la práctica contemporánea.
Arab society in the seventh century was characterised by massive socio-economic disparity, Rahman explained, but the Quran was dealing with a new problem.197 The wars between Mecca and Medina had resulted in a dramatic rise in the number of female orphans in the Muslim community and their guardians were greedily appropriating their property.198 Polygamy was ineradicable in seventh-century Arabia and, in permitting Muslims only four wives, the Quran was restricting contemporary practice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test