Translation for "sociedades islámicas" to english
Sociedades islámicas
Translation examples
Titular: Sociedad Islámica Panafricana
Account name: Pan African Islamic Society
La mujer y su papel en el desarrollo de la sociedad islámica
WOMEN AND THEIR ROLE IN THE DEVELOPMENT OF ISLAMIC SOCIETY
Ley de incorporación de la Sociedad islámica de Seychelles
Islamic Society of Seychelles Incorporation Act
Los derechos del niño en una sociedad islámica (Europa)
Rights of the child in an Islamic society (Europe)
Sociedad Islámica Panafricana de Desarrollo Agrocultural
Pan—African Islamic Society for Agro—Cultural Development (PAIS)
Sociedad Islámica Panafricana de Desarrollo Agrícola
Pan African Islamic Society for Agro-Cultural Development
Los derechos humanos constituyen la base de una sociedad islámica.
Human rights form the bedrock of an Islamic society.
2. Sociedad Islámica Panafricana de Desarrollo Agrocultural
2. Pan African Islamic Society
Los derechos inherentes a la familia, unidad básica de la sociedad islámica.
The rights of the family as the basic unit of Islamic society.
¿Conocen el Movimiento por la Sociedad Islámica?
Are you familiar with the militant islamic society?
Siendo imán, habrá reclutado a miembros del Movimiento por la Sociedad Islámica.
If he was a prison imam, he must have recruited militant islamic society members.
La sociedad que los talibanes construyeron estaba basada en una idea imaginada del pasado, una recreación de cómo imaginaban la sociedad islámica que había existido en el siglo séptimo
The society the Taliban built was based on an imagined idea of the past, a re-creation of how they thought Islamic society had been run in the 7th century.
Y por lo tanto, hacemos todo lo posible por establecer un estado y una sociedad islámicas!
And hence, we tried our best to establish Islamic state and Islamic society!
Entonces usted tiene alcohol, qué es un fármaco utilizado todos los días en nuestra sociedad, y tiene un tabú en la sociedad islámica.
So you have alcohol, which is an everyday drug used in our society -- that has a taboo on it in Islamic society.
Ahora es una auténtica sociedad islámica. —¡Tonterías!
A true Islamic society.' 'Bullshit!
Sobre esta base se construiría la sociedad islámica ideal.
Upon this base the ideal Islamic society would be built.
Además, responsabilizaban a Occidente de corromper y humillar a la sociedad islámica.
They held the West responsible for corrupting and humiliating Islamic society.
Toda una sociedad islámica masculina creció junto a las enormes rocas en abanico del cuerno de la abundancia de Marj al Zahur.
An entire male Islamic society grew up beside the great cartwheel cornucopia rocks of Marj al-Zahour.
¡Somos musulmanes que creemos en nuestra religión, tanto en la ideología como en la práctica, y por lo tanto hacemos todo lo que podemos para instaurar un Estado islámico y una sociedad islámica!».
We are Muslims who believe in their religion, both in ideology and practice, and hence we tried our best to establish an Islamic state and an Islamic society!
Sus magníficos lugares sagrados en Nayaf y Kerbala no sólo eran potentes símbolos de una gran división en la sociedad islámica, sino que representaban una mayoría mucho más cuantiosa en Irán.
Not only were their magnificent golden shrines at Najaf and Kerbala potent symbols of the great division in Islamic society, but they represented a far larger majority in Iran.
Inmersos en sus estudios, que se centraban exclusivamente en el Corán, la sharia y la exaltación de la yihad, los talibanes imaginaban una sociedad islámica perfecta mientras la anarquía y la barbarie proliferaban sin control a su alrededor.
Entrenched in their studies, which were rigidly concentrated on the Quran and Sharia and the glorification of jihad, the talibs imagined a perfect Islamic society, while lawlessness and barbarity ran rampant all around them.
La tortura también podría haber tenido otros inesperados efectos en estos hombres profundamente religiosos: muchos de ellos afirmaban que después de ser torturados habían tenido visiones en las que los santos les daban la bienvenida al paraíso y a la sociedad islámica justa que habían hecho posible con sus martirios.50
Torture may have had other, unanticipated effects on these intensely religious men. Many of them said that after being tortured they had had visions of being welcomed by the saints into Paradise and of the just Islamic society that had been made possible by their martyrdom.
Una muestra del talento de Bin Laden para las relaciones públicas fue que eligiera la imagen de las cuevas llenas de munición de Tora Bora para identificarse con el Profeta en las mentes de muchos musulmanes que ansiaban purificar la sociedad islámica y restaurar el dominio de que antaño había disfrutado.
It was a product of bin Laden’s public-relations genius that he chose to exploit the presence of the ammunition caves of Tora Bora as a way of identifying himself with the Prophet in the minds of many Muslims who longed to purify Islamic society and restore the dominion it once enjoyed.
   Fue a escuchar a Edward Said en la redacción del London Review of Books, y un joven llamado Asad se acercó a él y confesó que en 1989 estaba al frente de la Sociedad Islámica de Coventry y había sido el «enlace en West Midlands» de las manifestaciones contra Los versos satánicos.
He went to hear Edward Said speak at the offices of the London Review of Books, and a young man named Asad came up and confessed that in 1989 he was the leader of the Islamic Society in Coventry and had been the “West Midlands convener” of demonstrations against The Satanic Verses. “But it’s all right,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test