Translation for "las políticas dirigidas" to english
Las políticas dirigidas
  • directed policies
  • targeted policies
Translation examples
directed policies
No esta claro todavía si tales secuestros reflejan una política dirigida centralmente o si son el resultado de iniciativas locales.
It is still unclear whether these abductions reflects a centrally directed policy or results from local initiatives.
Sin embargo, es lamentable que, a pesar de las numerosas afirmaciones del Gobierno del Iraq, la más reciente de las cuales en los debates celebrados con el Presidente de la Comisión Especial, del 3 al 5 de abril de 1997, en el sentido de que no hay armas prohibidas ocultas, ni componentes o medios para fabricarlas y de que los acontecimientos pasados fueron acciones aisladas, de carácter excepcional, fruto de las decisiones adoptadas por Hussein Kamal y su grupo, y no de una política dirigida por el Estado, la Comisión Especial continúa proclamando la existencia de supuestos actos de ocultación.
Nevertheless, it is unfortunate that, regardless of the Iraqi Government's numerous affirmations, the most recent of which was made at the discussions held with the Chairman of the Special Commission from 3 to 5 April 1997, that there are no concealed proscribed weapons, components or capabilities and that events which took place in the past were merely isolated and exceptional actions taken by Hussein Kamal and his group, not State-directed policy, the Special Commission continues to circulate claims of alleged concealment.
targeted policies
Sin embargo, además de establecer políticas dirigidas expresamente a la juventud, es importante abordar los problemas sistémicos de las relaciones entre la educación y el mercado de trabajo, y mejorar las conexiones, las alianzas y el tipo de empleo que se ofrece.
In addition to targeted policies, however, it was important to address systemic issues regarding education and labour market relations, as well as improve connections, partnerships and the kinds of jobs offered.
Desde los primeros días de la independencia, Uzbekistán, sin recurrir a ningún tipo de condicionamiento, ha desarrollado una política dirigida a restablecer los valores espirituales, intelectuales y jurídicos del pueblo, y ha adoptado medidas para realizar transformaciones democráticas en la economía, la política y la sociedad.
Since the first days of independence, Uzbekistan has of its own volition been implementing a targeted policy to revive the spiritual, intellectual and legal values of the people and has been making efforts to implement democratic reforms in the economic, political and social spheres.
El resultado del estudio ha sido muy valioso para la priorización y enfoque de las políticas dirigidas hacia los pueblos indígenas.
The findings of the survey were very valuable in setting priorities and targeting policies for the indigenous peoples.
Así pues, para poner en práctica unas políticas dirigidas y apropiadas es necesario contar previamente con un análisis y un conocimiento de las necesidades de las CVM, incluso en la esfera de la logística, y mostrar posteriormente un interés en cómo puede facilitarse la entrada de las PYMES en esas CVM.
Adequate and targeted policies therefore require prior analysis and understanding of the needs of GVCs, including those in the area of logistics, and a subsequent focus on how SMEs' entry into those GVCs can be facilitated.
El marco de desarrollo con posterioridad a 2015 debería tener en cuenta mecanismos eficaces para reducir el desempleo de los jóvenes, así como la desigualdad de ingresos, oportunidades y logros en todas las dimensiones del desarrollo humano, incluidas políticas dirigidas específicamente a abordar los elementos impulsores de las disparidades.
The post-2015 development framework would need to consider effective mechanisms to reduce youth unemployment as well as inequality of income, opportunities and achievements on all dimensions of human development, including well-targeted policies that directly address the drivers of these disparities.
No obstante, a menos que se contara con políticas dirigidas específicamente a los niños y las familias, el crecimiento económico por sí solo no impediría las muertes innecesarias ni aliviaría el sufrimiento y la explotación de los niños.
Nonetheless, without targeted policies for children and families, economic growth alone would not prevent unnecessary deaths or alleviate the suffering and exploitation of children.
El logro de los ODM depende en última instancia de que cada país tenga buenos instrumentos de análisis, políticas dirigidas a ciertos grupos y esferas, y recursos suficientes.
Ultimate achievement of the MDGs relies on each country having such quality analytics, targeted policies and sufficient resources.
La atención que en muchos informes nacionales sobre los ODM se concede a las cuestiones de género es positiva, pero el examen que se hace de la discriminación transversal de que son víctimas las mujeres pertenecientes a minorías o de las políticas dirigidas a mujeres pertenecientes a minorías marginadas es insuficiente.
While attention to gender issues in many MDG country reports is positive, there is very little consideration of intersectional discrimination experienced by minority women, or targeted policies for marginalized minority women.
Las participantes se refirieron a la necesidad de garantizar la obtención de datos desagregados por otros factores, en particular la edad y la raza, a fin de asegurar la formulación de políticas dirigidas a prestar apoyo a grupos de mujeres vulnerables.
8. Participants highlighted the need to ensure collection of data disaggregated by other factors, in particular age and race, to ensure targeted policies in support of vulnerable groups of women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test