Translation for "la lluvia que cae" to english
La lluvia que cae
Translation examples
the rain that falls
Como la lluvia que cae sin fin... caes profundamente en mi corazón.
Like the rain that falls endlessly You fall deep into my heart
Algunos lugares reciben menos de una décima parte de la lluvia que cae en los bosques del este.
Some places get less than a tenth of the rain that falls in the rainforests of the east.
El hogar de la lluvia que cae allí primero está aquí.
The home of the rain that falls up there is down here.
Y ya nada me diferencia de la lluvia que cae,
# Now I'm the rain that's falling down, down #
Hasta el 95 por ciento de la lluvia que cae aquí es generada por el propio bosque.
Up to 95% of the rain that falls here is generated by the forest itself.
Tu amor es la lluvia que cae sobre mi tierra.
Your love is the rain that falls upon my earth.
Es tan pura como la lluvia que cae del cielo.
She is as pure in my eyes as is the rain that falls from heaven.
Crecidos por la lluvia que cae sobre la cuenca los ríos pronto se llenan hasta el borde.
Swollen by the rain that falls within the basin the rivers are soon full to the brim.
La lluvia que cae en la zona montañosa, tiene su hogar aquí.
The rain that falls in the highlands, has its home down here.
Si la lluvia que cae sobre su madre patria
Or that the rain which falls upon his homeland
Es la lluvia que cae sobre el desierto, el brillo del sol que ilumina los corazones, y es la noche que consuela.
It is the rain that falls in the desert, the sunshine that illuminates hearts, and it is the night that comforts.
La lluvia que cae en ese lado de la carretera va al Atlántico; la que cae en el otro, al Golfo.
Rain that falls on that side of the road goes to the Atlantic. Rain on this side goes to the Gulf.
La lluvia le cae directamente sobre el cuerpo y la cara, lo cual también va mal para la preservación de las pruebas.
The rain is falling directly on her body and face. This is bad, too, for the preservation of evidence.
La lluvia no cae sobre una bruja si ella no quiere, aunque yo personalmente prefiero mojarme y estar agradecida.
Rain don’t fall on a witch if she doesn’t want it to, although personally I prefer to get wet and be thankful.”
Y alrededor, los árboles frutales y los ornamentales se levantan en el gris silencioso bajo la apacible lluvia que cae sobre ellos todo el día.
And all around, the fruit trees and the ornamental trees stand in the grey silence in the gentle rain that falls on them all day.
Una lluvia que cae o no cae, unas langostas que pasan en manada, un comerciante que acapara y aumenta son la diferencia entre la vida y la muerte de docenas, miles.
Rain that falls or doesn’t, a swarm of locusts that sweep through, a merchant who hoards and raises prices: these make the difference between life and death for dozens, thousands.
Una lluvia menuda cae sobre las cabañas de Urakusa y del barranco suben nubecillas de vapor, el bosque envía hacia el claro bocanadas de aire caliente, el cielo ya está lleno de estrellas.
A light rain is falling on the huts of Urakusa and clouds of mist float up the embankment, the wind sends a breath of warm air to the clearing, the sky is full of stars now.
La lluvia le cae sobre la cabeza dolorida.
Rain falls on his aching head.
Dura la lluvia que cae es literatura popular de la mejor especie.
Hard Rain Falling is populist fiction at its best.
Leí Dura la lluvia que cae y pensé que con eso iban dos obras maestras seguidas.
I read Hard Rain Falling and thought it made two masterpieces in a row.
Dura la lluvia que cae cuenta una historia excelente, pero es, por encima de todo, una novela de ideas.
Hard Rain Falling tells a ripping good story, but it is above all else a novel of ideas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test