Translation for "la genuina" to english
Translation examples
Nuestro pesar es genuino y profundo.
Our sorrow is genuine and deep.
Un poco de modestia avanzaría mucho la promoción de un diálogo genuino, suponiendo, claro está, que exista el deseo de que se entable un diálogo genuino.
A little modesty would go a long way towards promoting genuine dialogue -- assuming, of course, that there is a desire for genuine dialogue.
en elecciones periódicas genuinas
in genuine periodic elections
Ha llegado el momento de la reconciliación genuina.
This is a time for genuine reconciliation.
Se deberán utilizar solamente piezas genuinas especificadas por el fabricante o genuinas reconstruidas.
Only manufacturer-specified genuine or refurbished genuine parts should be used.
Reclamamos un cambio genuino.
We are calling for genuine change.
Esto requerirá un respaldo más genuino y más amplio.
This will require genuine and broad support.
Esas personas contribuyen al logro de un progreso genuino.
They contribute to genuine progress.
En mi país triunfó una revolución genuina.
In my country, a genuine revolution succeeded.
La paz sólo puede ser genuina si existe una voluntad genuina de hacer la paz.
Peace can be genuine only if there is a genuine will to make peace.
El hombre Micro Machines esta aquí para contarles acerca de la genuina original y maravillosamente majestuosa colección de micro machines.
Micro Machines Man here to tell you about the genuine, original, marvelously majestic micro machines collection.
Teníamos miedo hasta que nos percatamos de la genuina superioridad de Burger Chef.
We were scared until we knew the genuine superiority of Burger Chef.
Yo digo que sí. Y coincidirán cuando prueben Farmer's Bounty sin grasa con la genuina esencia de mantequilla fresca en cada bocado.
And perhaps you will agree when you sample... fat-free Farmer's Bounty... with the genuine essence of creamery butter in every bite.
Divino emplasto... tú me darías el primer lugar entre los mortales... por arriba de la ciencia y de la riqueza... porque eras la genuina inspiración de los cielos.
Divine Poultice,you would have given me first place among men... above science and wealth... because you were the genuine inspiration of heaven.
Yo digo que sí y coincidirán cuando prueben Farmer's Bounty sin grasa con la genuina esencia de la mantequilla fresca en cada bocado.
I say there is... and perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty... with the genuine essence of creamery butter in every bite.
Hay que hacer una distinción importante cuando hablas acerca de... la genuina calidad de una pintura no tiene que ver con si es una pintura real o una falsificación.
[ Man] The important distinction to make when you're talking about... the genuine quality of a painting... is not so much whether it's a real painting or a fake.
Tu botella es la genuina.
Your bottle is the genuine article.
La Srta. Crawford está siguiendo todas las instrucciones de su médico al pie de la letra, con la genuina intención de volver al trabajo lo antes posible.
Miss Crawford is following all her doctor's instructions to the letter, with the genuine intention of returning to work as soon as possible.
La genuina verdad.
The genuine truth.
Solo nosotros podemos disntiguir la genuína de la falsa.
Only we can tell the genuine one from a fake.
Pero la tuya es genuina.
But yours is genuine.
–Todos serían genuinos;
They would all be genuine.
La llamada era genuina.
The call was genuine.
El artículo genuino.
the genuine article.
Esta risa era genuina.
This laugh was genuine.
Era cansada pero genuina—.
It was tired but genuine.
Es un altruista genuino.
Genuinely altruistic.
Era una reacción genuina;
This reaction was genuine;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test