Translation for "lámpara de luz" to english
Lámpara de luz
Translation examples
lamp of light
También se cuenta con mecanismos como lámparas ultravioleta ("luz negra") que se utilizan para verificar la autenticidad de documentos, como los pasaportes, en los que se incluyen ciertas características de seguridad.
There are also mechanisms such as the ultraviolet lamps ("black lights") which are used to verify the authenticity of documents such as passports which are equipped with certain security features.
Al apagar la lámpara, la luz del día.
Turning off the lamp, the light of day.
No habíamos encendido ninguna lámpara, la luz de fuera nos bastaba.
We did not turn on a lamp; the light from outside was enough.
Junto a él había una sirvienta que sostenía una lámpara: la luz que proyectaba atrajo su atención.
There had been a woman servant beside him holding a lamp—its light had attracted his eye.
Cuando la habitación fue oscureciéndose Phil encendió la lámpara; la luz atravesaba una serie de siluetas giratorias.
As the room darkened, Phil turned on a lamp, the light flowing through a slowly turning series of silhouettes.
Llevaba una lámpara; su luz era más potente que la de la vela, lo que la hizo pestañear y lo convirtió a él en una sombra iluminada por detrás.
He was carrying a lamp, its light brighter than the candle, which made her blink and turned him into a backlit shadow.
Las lámparas daban luz para ver y un brasero algo de calor, aunque los hombres estaban sentados envueltos en pieles y el aliento salía blanco por entre las tinieblas.
Lamps gave light to see by and a brazier some warmth, though men sat wrapped in furs and their breath smoked white through gloominess.
Una gran lámpara de luz verdosa iluminaba el escritorio, pero cuando tomé el asiento que me señaló, su cara se hundió otra vez en las sombras indistintas.
He had a green-shaded lamp providing light on the desk, but when I took the seat he indicated, his face sank once again into the indistinguishable shadows.
Cuando Angela, que había estado cepillándose el cabello en medio de serenas expresiones de estática, se inclinó para apagar la lámpara, la luz perforó el sencillo paño del camisón y desplegó el bulto de su silueta, el pliegue de su vientre;
When Angela, who had been brushing down her hair amid serene explosions of static, bent to turn out this lamp, the light pierced the simple cloth and displayed her silhouetted bulk, the pucker of her belly;
Dijo ella, se había inclinado hacia la lámpara, la luz daba contra los folios y pasaba a través de su vestido trasparente, Tus dedos en mi sexo, tu lengua sobre mis labios, tú que resbalas debajo de mí, tomas mis flancos, me levantas, me dejas deslizar sobre tu sexo, despacio, quién podrá borrar esto, tú dentro de mí moviéndote con lentitud, tus manos sobre mi rostro, tus dedos en mi boca, el placer en tus ojos, tu voz, te mueves con lentitud, pero hasta hacerme daño, mi placer, mi voz.
she said, she was leaning towards the lamp, the light struck the pages and went through her transparent robe, your fingers in my sex, your tongue on my lips, you who slide under me, hold my hips, pick me up, let me slide over your sex, slowly, who can destroy this, you inside me moving slowly, your hands on my face, your fingers in my mouth, the pleasure in your eyes, your voice, you move slowly but until you hurt me, my pleasure, my voice,
Pero tengo bombillas fluorescentes de amplio espectro en el panel del techo y dos lámparas de luz natural a cada extremo del escritorio.
But I have full-spectrum fluorescent bulbs in the overhead panel and two natural-light lamps at either end of my desk.
Luego siguió una abigarrada colección de fragmentos; monedas de oro y platino, una teleobjetivo fotográfico roto, un reloj, una lámpara de luz fría, un micrófono, la cuchilla de una máquina de afeitar eléctrica, algunas minúsculas válvulas de radio, la escoria que había quedado cuando la gran marea de la civilización bajó para siempre.
There followed a motley collection of fragments—gold and platinum coins, a broken telephoto lens, a watch, a cold-light lamp, a microphone, the cutter from an electric razor, some midget radio tubes, the flotsam that had been left behind when the great tide of civilization had ebbed forever.
Día tras día se fue desmoronando la intensidad entre los dos hasta quedar solo el vacío, como el de una cinta virgen. —No es que cambiara algo sino que, como te diré… nos quedamos como unas lámparas sin luz.
Day after day the vital tension between them had weakened until in the end nothing was left but an empty space like unexposed film. “It wasn’t that anything had changed especially. It was just like a light bulb with no electric current.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test