Translation for "juicio se" to english
Translation examples
Internacional y el Juicio de Nuremberg
Tribunal and the Nuremberg judgment
A nuestro juicio, para lograr ese objetivo es preciso:
This, in our judgment, requires:
Los ataques son el juicio de Alá".
The attacks are the judgment of Allah.
Caso penal sometido a juicio
Criminal case for Judgment
- Celebración de los juicios en tribunales especiales;
Judgment in special tribunals
Las conclusiones expresan las opiniones y los juicios de los evaluadores (debe haber juicios)
The conclusions reflect the evaluators' view and judgment (it should be judgmental)
h) Importancia relativa y juicio
Materiality and judgment
- Celebración de los juicios sin la presencia del acusado;
Judgment in the absence of the criminal
Hechos del juicio
Count 2 JUDGMENT FACTS
Publicado en inglés: [2003] Juicios de Ontario, No. 4025 (Lexis); confirmado [2004] Juicios de Ontario, No. 1702
Published in English: [2003] Ontario Judgments No. 4025 (Lexis); confirmed [2004] Ontario Judgments No. 1702
¿Crees que mi juicio se ve nublado por venganza?
Do you think my judgment is clouded by vengeance?
El día del juicio se acerca.
The day of judgment is upon us.
El Juicio se aproxima hasta esta ciudad de pecado.
Judgment is coming to this wicked city.
El Juicio se acerca, Kathryn, para todos nosotros
Judgment is coming, Kathryn. For all of us.
El juicio se está demorando.
The judgment is to me Delaying.
He acudido a ti porque creo que tu juicio se ha visto afectado por la muerte de Ellen.
I came to you because I think your judgment is being affected by Ellen's death.
Mussolini... su juicio se ve ensombrecido por dos cosas, su úlcera y su puta.
Mussolini... his judgment is clouded by two things, his ulcer and his whore.
Estamos condenados El día del juicio se acerca, hermano.
The day of judgment is coming, brother.
Pero al igual que todos los líderes, su juicio se ve ensombrecido por su ambición.
But like all leaders, her judgment is clouded by ambition.
Y el Juicio se acerca, amigos.
And judgment is coming, my friends.
Buen juicio, Archibald, buen juicio.
Good judgment, Archibald, good judgment is prejudgment.
No estaba esperando el Juicio porque no había Juicio, no estaba esperando nada.
He was not waiting on the Judgment because there was no Judgment, he was waiting on nothing.
Este es mi juicio.
This is my judgment.
Un error de juicio.
It was an error in judgment.
El juicio es liberación.
Judgment is release.
Esperando el juicio.
Waiting on judgment.
—¡El juicio de los hombres!
The judgment of men!
EL JUICIO DE GARNACHE
THE JUDGMENT OF GARNACHE
a) El juicio
(a) The trial
65. Transición entre la fase previa al juicio y el juicio
65. Transition from the pre-trial phase to the trial
- Derecho a aparecer en juicio y al juicio en ausencia;
Right to appear at trial and trial in absentia;
¡Sin un juicio, sin un juicio, sin un juicio, SIN UN JUICIO!
Without a trial, without a trial, without a trial, WITHOUT A TRIAL!
¡Un juicio, Marco, es un juicio!
Trial, Marcus, trial!
—¿Juicio? ¿Por qué tengo que ir a juicio?
Trial? Why do I need to be on trial?”
Tal vez el juicio fuera un juicio también contra ella;
Perhaps the trial was a trial for her too;
Luego, la semana que viene, tendremos el juicio. —Un juicio.
Then, next week, a trial." "A trial.
El juicio de Sexto Roscio. ¿Estuviste en el juicio?
The trial of Sextus Roscius.' "Were you at the trial?'
—¿Pero un juicio...?
“But a trial . . .?”
¿Y que hubo un juicio?
And there was a trial?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test