Translation for "de juicio" to english
De juicio
Translation examples
of judgement
Aún no se ha iniciado el juicio contra ellos.
They are awaiting judgement.
2. Juicio equitativo
2. Equitable judgement
Juicios cualitativos
Qualitative judgements
:: Cabe señalar que en el asunto Musema, se ofrecía un resumen del juicio en kinyarwanda el mismo día del juicio y es de esperar esto pueda repetirse para todos los juicios.
:: It may be noted that, in the Musema case, a summary of the judgement was provided simultaneously in Kinyarwanda on the day of the judgement, and it is hoped that this exercise will be repeated for all the judgements.
Juicio No. 1296
Judgement No. 1296
Juicio No. 1299
Judgement No. 1299
Juicio profesional de analistas.
Professional judgement by analysts.
Decisiones con juicio
Settled with judgement
Los juicios son públicos.
Judgements are public.
Lamentable falta de juicio.
Pitiful lack of judgement.
Un error de juicio, tal vez.
A mistake of judgement, maybe.
Un error de juicio.
An error of judgement.
Eso fue en error de juicio.
That was en error of judgement.
- Ha sido un error de juicio suyo.
- That was your error of judgement.
Me disculpo por cualquier error de juicio.
I apologise for any error of judgement.
Es un grave error de juicio.
A grave error of judgement.
En retrospectiva, un error de juicio?
In hindsight, an error of judgement?
- Un hombre de juicio, en todo. Espero.
A man of judgement in all things, I hope.
Eso demuestra una grave falta de juicio.
That demonstrates a serious lack of judgement.
Esto es la representación de un «juicio»: un juicio ponderado, racional, benévolo.
This is what judgement looks like: considered, rational, benign judgement.
¿El juicio no es final?
Is judgement not final?
Era el día del juicio final.
This was the day of judgement.
—¡Que empiece el juicio!
“Let the judgement begin!”
Y esto influye en su juicio.
This affects his judgement.
No sería más que un error de juicio.
it simply is a mistake of judgement.
—Un crimen a su juicio.
A crime in your judgement.
Mi juicio fue exacto.
My judgement was correct.
El juicio no está decidido.
The judgement is not yet decided.
Internacional y el Juicio de Nuremberg
Tribunal and the Nuremberg judgment
A nuestro juicio, para lograr ese objetivo es preciso:
This, in our judgment, requires:
Caso penal sometido a juicio
Criminal case for Judgment
- Celebración de los juicios en tribunales especiales;
Judgment in special tribunals
Las conclusiones expresan las opiniones y los juicios de los evaluadores (debe haber juicios)
The conclusions reflect the evaluators' view and judgment (it should be judgmental)
h) Importancia relativa y juicio
Materiality and judgment
Hechos del juicio
Count 2 JUDGMENT FACTS
Publicado en inglés: [2003] Juicios de Ontario, No. 4025 (Lexis); confirmado [2004] Juicios de Ontario, No. 1702
Published in English: [2003] Ontario Judgments No. 4025 (Lexis); confirmed [2004] Ontario Judgments No. 1702
El menor error de juicio
The slightest lapse of judgment
Dadles coherencia de juicio.
Give them consistency of judgment.
Es una cuestión de juicio.
It's a question of judgment.
La absoluta falta de juicio.
The utter lack of judgment.
Un claro sentido de juicio.
A clear sense of judgment.
Fue un error de juicio.
It was an error of judgment.
Cometió un error de juicio.
He made an error of judgment.
Es un error de juicio.
It's an error of judgment.
Es un asunto de juicio.
It's... it's a matter of judgment.
Buen juicio, Archibald, buen juicio.
Good judgment, Archibald, good judgment is prejudgment.
No estaba esperando el Juicio porque no había Juicio, no estaba esperando nada.
He was not waiting on the Judgment because there was no Judgment, he was waiting on nothing.
Este es mi juicio.
This is my judgment.
Un error de juicio.
It was an error in judgment.
El juicio es liberación.
Judgment is release.
Esperando el juicio.
Waiting on judgment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test