Similar context phrases
Translation examples
Esta noche más de 1.000 millones de personas se irán a dormir hambrientas o mal nutridas.
Tonight, over one billion people will go to bed hungry and malnourished.
Dos tercios de nuestra asistencia bilateral irán al continente africano.
Two thirds of our bilateral assistance will go to the African continent.
Esta noche, como todas las noches, millones de hombres, mujeres y niños irán a dormir con hambre.
Tonight, as every night, millions of men, women and children will go to bed hungry.
Los inversionistas internacionales irán donde parezca haber un mejor equilibrio entre riesgos y beneficios.
International investors will go where the balance between risk and return looks best.
En el Irán las mujeres tienen que llevar el chador cuando salen a la calle.
In Iran, women are compelled to wear the chador when they go out.
Sabemos que de cada 100 niños, 17 nunca irán a la escuela.
We know that out of every 100 children, 17 will never go to school.
Se destapan las fosas comunes y los responsables de esas fosas irán a la cárcel.
Mass graves are uncovered and those who are responsible for them will go to jail.
En este momento, 1.000 millones de personas irán a dormir con hambre.
As we speak at this gathering, one billion people will go to bed hungry tonight.
En el bosque hay tigres, osos y monos. ¿A dónde irán?
In the forest there are tigers, bears, monkeys. Where will they go?
Alguien se molestó mucho para que pareciera que Irán era responsable de esto.
I'm so glad that you're here. Someone went to great lengths to make it look like Iran was responsible for this.
Pero Irán era muy consciente, ya que era la víctima de estas operaciones.
But Iran was very aware of it, and was the victim of these operations.
Además, ¿no era Irán el enemigo? ¿No era Irán un «Estado terrorista»?
Besides, was not Iran the enemy? Was not Iran a “terrorist state”?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test