Translation for "intoxicar" to english
Intoxicar
verb
Translation examples
5. La condena por intoxicar a un menor y eludir el pago de pensión alimenticia es una pena de prisión de hasta tres años (artículo 185 del Código Penal).
5. The penalty for intoxicating a minor and for evading alimony obligation is a prison sentence of up to three years (art. 185 of the Penal Code).
Da también competencia para confiscar cualquier sustancia en posesión de un niño en un lugar público si la Garda tiene razones suficientes para creer que el niño hará un uso indebido de ellas en una forma que probablemente lo intoxicará.
It also gives a Garda power to seize any substance in the possession of a child in a public place which the Garda has reasonable cause to believe is being misused by that child in a manner likely to cause him or her to be intoxicated.
Esto es suficiente para intoxicar media Roma.
There's enough here to intoxicate half of Rome's high society.
Espero que crea que jamás quise intoxicar a Diana.
I hope you believe me once and for all that I never meant to intoxicate Diana.
Para que ella se pueda intoxicar? no sabe lo que está pasando?
For her to get so intoxicated she doesn't know what's happening?
Tus ojos me van a intoxicar
* Your eyes are so intoxicating *
e intoxicará a toda Roma.
and intoxicate the whole of Rome.
Os vais a intoxicar.
You will become intoxicated
Y es posible que me intoxicara a través de la piel de mis pechos.
And it may have intoxicated me through the skin on my breasts.
Voy a intoxicar a una oficial pública soltera sobrecargada de trabajo con el placer de mi compañía.
I'm intoxicating a single, overworked public official with the pleasure of my company.
Sin embargo, oigo que mi voz sube de tono y, a disgusto, me dejo intoxicar por mi ira—.
Instead I hear my voice rise in tone and abandon myself regretfully to the intoxication of anger.
Constituye una inquietante experiencia descubrir que uno puede causar terror: no es de extrañar que la novedad llegue a intoxicar a algunos.
       It is a disquieting experience to find yourself an object of terror: no wonder the novelty of it intoxicates some men.
bañaba sus pulmones torturados, sus gargantas, con un frescor que era a su vez cálido, y ambos se dejaron intoxicar por él en silencio.
it bathed their tortured lungs and throats with coolness that was half warmth, and they both became silently intoxicated upon it.
—Es como si la propia oscuridad los intoxicara —comentó Thom mientras Mat ayudaba a Delarn a subir al caballo—.
"It's as if the darkness itself intoxicates them," Thorn said while Mat helped Delarn into his saddle.
Con la misma rapidez con la que el aguamiel podía intoxicar a un hombre, un murmullo horrorizado empezaba a extenderse por las mesas de abajo.
Swift as metheglin could intoxicate a man, another horrified report began to spread among the tables below.
En uno de nuestros estados hermanos, dentro del ámbito de una ley similar, se ha defendido el argumento de que es un delito intoxicar a un testigo para que no pueda testificar.
It's been held in one of our sister states that it's a crime within the meaning of a similar law to get a witness intoxicated so he couldn't testify."
Cuando recuerdo ese comentario tan esnob y su inocente crueldad, me parece que era muy joven, y yo más todavía por dejarme intoxicar por él y usarlo contra mi madre.
When I recall her snobbery, the innocent cruelty of it, she seems very young to me, and I even younger for feeling intoxicated by it and using it against my mother.
Al siguiente revés, la invasión de Rusia por parte de Hitler, Rose no se contó entre quienes bajaron la guardia y volvieron a dejarse intoxicar por certezas públicas.
At the next reversal, Hitler invading Russia, Rose was not among those who let down their guard and became intoxicated with public certainties again.
decía Solórzano, a lo mejor y en todo caso era lo mismo decía Héctor, porque dividir, confundir, desviar e intoxicar era peor que delatar decía Jacobo.
Solórzano asked, probably and in any case it was the same thing Héctor said, because dividing, confusing, deviating and intoxicating was worse than informing Jacobo said.
Un viejo truco de charlatán, intoxicar a la clientela con comida o vino con drogas —eso me había contado mi padre—, y aquel acto de sospechosa hospitalidad me puso de inmediato en guardia.
It was an old charlatan’s trick, to intoxicate a customer with drugged food or wine—so my father had taught me—and this act of suspect hospitality immediately put me on my guard.
verb
Este último sería el caso del daño emergente de una contaminación del agua por ejemplo, que intoxicara a las personas que la beben, o del lucrum cessans que experimenta un hotelero por la ausencia de huéspedes debido a que el aire en la región se ha contaminado.
The latter would cover, for instance, damnum emergenis arising from the pollution of water that poisons people who drink it, or the lucrum cessans incurred by the owner of a hotel who has no guests because of polluted air in the region.
En cuanto al Dalai Lama, siempre ha incorporado la independencia del Tíbet en las doctrinas que predica en sus sermones... tratando desmedidamente de utilizar la fuerza religiosa para intoxicar y cautivar a las masas...
As for the Dalai Lama, he has always incorporated 'Tibetan Independence' into the doctrines which he preaches in his sermons ... wildly attempting to use godly strength to poison and bewitch the masses ...
- ¡No! ¡Se intoxicará!
You'll be poisoned!
No me va a intoxicar.
He's not gonna poison me!
Que es natural y no contiene pesticidas - que puedan intoxicar a su bebé.
It means it's grown naturally without any harmful pesticides that might poison your baby.
Si me intoxicara con la comida, no.
- If you gave me food poisoning, no.
Si yo le intoxicara con la comida, ¿me perdonaría?
- If I gave you food poisoning can you forgive me?
¿Estás seguro qué no se intoxicará?
Are you sure it won't poison him?
Simplemente me voy a intoxicar con alcohol.
I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
¿Se intoxicara con la comida?
Or she'll get food poisoning?
El veneno puede intoxicar tu cuerpo.
The venom can poison your body.
Pero por favor deja de intoxicar a los niños.
But please stop poisoning the kids.
Seguro que me quería intoxicar con estos trapos tan sucios.
I bet he wanted to poison me with that rag.
Leonata necesitaba descubrir qué estaba pasando y no dejarse intoxicar por las sospechas.
She needed to find out what had happened, not be poisoned by suspicion.
La puerta del garaje estaba abierta, de modo que no había peligro de que se intoxicara con monóxido de carbono.
The garage door stood open, eliminating any danger of carbon-monoxide poisoning.
¿No sería divertido que alguien se intoxicara en el restaurante y que yo tuviera que ser el médico que resolviera la papeleta?
How funny would it be if someone was poisoned in the restaurant and I had to be the in-house doctor that saved the day?
El cambio de una mezcla de hierbas o de heno a otra debía hacerse gradual y cuidadosamente, si se quería evitar que el ganado se hinchara o intoxicara.
Switching from one mix of grass or hay to another had to be done gradually and carefully, lest the cattle fall sick from bloat and poisoning.
—Señor —dijo Mona—, algún niño va a probar este queso y se va a intoxicar, y a mí me van a detener y acusarme de homicidio imprudente —dijo—.
Said Monkey, “Sir, somebody’s kid is going to taste this cheese and be poisoned, and I’ll be brought up on charges of reckless homicide.”
Después de pasar muchas horas nocturnas mirando obsesivamente a gente desnuda penetrándose unos a otros, hasta el más libertario de nosotros llamaría a alguien para proponerle hacer una fogata gigante donde quemar servidores, routers, centros de datos y cables de todo el mundo, para así acabar de una vez por todas con la maquinaria responsable de intoxicar a diario nuestras mentes y nuestros hogares.
After sufficient late-night hours spent obsessively watching a succession of people undress and penetrate one another, even the most libertarian among us might find themselves calling for someone to make a giant bonfire out of every last server, router, data-farm and cable on the planet, so as to put a definitive end to the system responsible for delivering a diet of poison into our homes and minds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test