Translation for "intensificaron" to english
Translation examples
3. También se intensificaron las restricciones en materia de divisas.
3. The foreign exchange constraint also intensified.
164. Ante esas circunstancias se intensificaron los esfuerzos.
164. In these circumstances efforts were intensified.
En 1993 se intensificaron también las actividades de inmunización.
Also in 1993, immunization activities were intensified.
Estas labores se intensificaron después del 11 de septiembre.
The efforts intensified after September 11.
Estos programas se intensificaron en 2006.
These programmes were intensified in 2006.
183. Ante esas circunstancias se intensificaron los esfuerzos.
183. In these circumstances efforts were intensified.
Las operaciones militares también se intensificaron.
Military operations also intensified.
También se intensificaron las actividades mineras.
48. Mining activities also intensified.
Los contactos con la OMS se intensificaron en 1996.
Contacts with WHO intensified during 1996.
Los ataques se intensificaron hacia finales de marzo.
Attacks intensified towards the end of March.
no sé cuánto tiempo duró mis sentidos todos se intensificaron, y el senso de tiempo desapareció podría haber sido sólo un segundo...
I don't know how long that lasted for. All my other feelings were so intensified that my sense of time entirely disappeared.
Las acciones de Bruce intensificaron lo que ya era una guerra civil, una que inicialmente perdió.
Bruce's actions only intensified what was already a Scottish civil war, one that he initially lost.
Ataques aéreos se intensificaron, y tenemos la palabra que fuerzas especiales se infiltraron en varios puestos críticos muy cercanos, sentando las bases para ataques terrestres agresivos.
Airraidshavealready intensified... Andwehaveword thatspecialforcestroops... Have infiltrated several critical outposts closer in...
Como si fuera a propósito los nuevos fotogramas sólo intensificaron el debate: no se ve con claridad ningún avión en los fotogramas.
As if it was by design the new frames only intensified the debate, no passenger plane is evident in the still frames.
Primero, todos saben que ayer hubo combates y que estos se intensificaron en Bunagana.
[de Merode speaking French] Firstly, as you all know there were clashes yesterday and the fighting intensified in Bunagana.
...las luces de emergencia se encendieron y los gritos se intensificaron.
...the emergency lights came on and the screaming intensified.
Esas interacciones se intensificaron en la nube que se estaba colapsando rápidamente, donde el gas y el polvo se contrajeron en densas bolsas.
Those interactions intensify in the rapidly collapsing cloud, where gas and dust contracts into dense pockets.
En 1987, las desavenencias académicas acerca del origen del hombre se intensificaron, al descubrirse que el linaje genético de toda persona viviente se podía rastrear hasta una única mujer que vivió en África.
In 1987, scholars disagreements over the origin of man intensified with the discovery that the genetic lineage of every living person could be traced back to a single woman who once lived in Africa.
Y los golpes se intensificaron.
And then the pounding intensified.
Los brillos se intensificaron.
The shimmering intensified.
Los aplausos se intensificaron.
The applause intensified.
Los gritos se intensificaron.
The shrieks intensified.
Sus latidos se intensificaron.
The heartbeat intensified.
Los gemidos se intensificaron.
His wailing intensified.
Los golpes en la puerta se intensificaron.
The pounding on the door intensified.
Los trabajos en el taller se intensificaron.
The action in the workshop intensified.
Las imágenes de muerte se intensificaron.
The death images intensified.
verb
Los participantes intensificaron las relaciones de cooperación entre las autoridades judiciales de sus respectivos países.
The participants enhanced the cooperative relationships among the criminal justice authorities of their respective countries.
Se intensificaron las actividades de promoción movilizando los medios sociales para ampliar la campaña "No más violaciones".
Advocacy efforts were enhanced by mobilizing social media to amplify the "Stop Rape Now" campaign.
Entre 1990 y 1994 se intensificaron determinados programas y servicios como los psicológicos y los de asesoramiento sobre el abuso de estupefacientes (para los jóvenes).
Between 1990—1994, specific programme and service areas were enhanced such as psychological services and substance—abuse counselling (youths).
Las actividades de los medios sociales se intensificaron con la puesta en marcha de las cuentas de Twitter del Coordinador y la Oficina.
Social media activities were enhanced through the 2011 launch of corporate Twitter accounts for the Coordinator and the Office.
Las Naciones Unidas intensificaron su apoyo a esas medidas por conducto del plan de respuesta a mediano plazo.
The United Nations enhanced its support to those efforts through its Medium-Term Response Plan.
Las actividades de promoción se intensificaron mediante la campaña "No más violaciones".
Advocacy efforts were enhanced through the "Stop Rape Now" campaign.
Las Naciones Unidas intensificaron su apoyo a estas actividades y respondieron a las necesidades humanitarias.
The United Nations enhanced its support to those efforts and responded to humanitarian needs.
Estas actividades se intensificaron al facilitar la reunión de personas a escala regional.
These activities were further enhanced by bringing people together at the regional level.
Se intensificaron la coordinación y la colaboración entre las misiones de la región con vistas a lograr una mayor sinergia en el uso de los recursos.
The coordination and collaboration among peacekeeping missions in the region were enhanced with a view to achieving greater synergy in the use of resources.
Los Vorlons intensificaron tus habilidades.
The Vorlons found some way to enhance your abilities, didn't they?
todas mis dotes sobrenaturales se intensificaron.
every gift I possessed was enhanced.
En aquella parte de la Tierra era de noche y llovía, y los monitores intensificaron la luz para que los espectadores pudieran ver a los dos personajes y los altos edificios que los rodeaban.
It was night on this part of Earth, and it appeared to be raining. The monitors enhanced the light so that the watchers could see Two moaning and pulling his muffler round his head.
verb
Desde la presentación del informe anterior, habida cuenta de la naturaleza multidimensional de la situación en Myanmar, el Secretario General y su Asesor Especial intensificaron y ampliaron el diálogo en relación con los tres temas clave (la situación política, los derechos humanos y las condiciones socioeconómicas) relacionados con los objetivos del mandato de buenos oficios encomendado por la Asamblea General.
4. Since the submission of the previous report, the multidimensional nature of the situation in Myanmar has required the Secretary-General and his Special Adviser to deepen and broaden their engagement in all three key areas: political, human rights and socio-economic, relevant to the objectives of the good offices mandate of the General Assembly.
Las divergencias se intensificaron con motivo de los problemas sociales vividos entre abril y agosto de 2009, que provocaron el encarcelamiento de numerosos manifestantes y de dirigentes sindicales radicales.
Such disagreements deepened during the social unrest of April and August 2009, which led to the imprisonment of several protesters and radical union leaders.
En ese período, habida cuenta de la naturaleza multidimensional de la situación en Myanmar, el Secretario General y su Asesor Especial intensificaron y ampliaron el diálogo en relación con los tres temas clave (la situación política, los derechos humanos y las condiciones socioeconómicas) relacionados con el mandato de buenos oficios encomendado por la Asamblea General.
5. Throughout this period, the multidimensional nature of the situation in Myanmar has required the Secretary-General and his Special Adviser to deepen and broaden their engagement in all three key areas: political; human rights; and socioeconomic, relevant to the objectives of the good offices mandate of the General Assembly.
A lo largo del año, varias iniciativas conjuntas del sistema de las Naciones Unidas en curso relacionadas con el clima se intensificaron o ampliaron, entre ellas, las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Reducción de las Emisiones debidas a la Deforestación y la Degradación Forestal, la iniciativa Agricultura Climáticamente Inteligente, la Plataforma de Opciones de Financiación Climática, el Marco Mundial para los Servicios Climáticos y la plataforma electrónica CC:Learn de capacitación de las Naciones Unidas sobre el cambio climático.
Several ongoing joint United Nations system climate initiatives have been deepened or expanded over the course of the year, including activities of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD), Climate-Smart Agriculture, the Climate Finance Options Platform, the Global Framework for Climate Services and the One United Nations Training Service Platform on Climate Change (CC:Learn).
74. En 1994, se intensificaron los esfuerzos de ajuste de los 21 Estados afectados.
74. In 1994, the adjustment efforts of the 21 affected States deepened.
A finales de 2012 se intensificaron la inestabilidad política y los conflictos en el Yemen, lo que aumentó a 176 millones de dólares las necesidades de financiación del país en el procedimiento de llamamientos unificados para 2013, un incremento del 22% en comparación con sus necesidades en 2012.
24. In late 2012, Yemen witnessed deepening political instability and conflict that increased its funding requirements to $176 million for the 2013 consolidated appeal process, an increase of 22 per cent compared with its requirements in 2012.
El Relator Especial fue informado por una fuente de que las hostilidades entre las tribus de Darfur occidental se intensificaron en 1995 tras la reorganización administrativa del Sudán.
The Special Rapporteur was told by one source that animosities between the tribes living in western Darfur had deepened in 1995 after the administrative reorganization of the Sudan.
Durante el período 2005-2010, se emprendieron varias iniciativas y se intensificaron las existentes, reforzando el compromiso del Gobierno de consolidar una política nacional integrada para favorecer la integración social y reducir las desigualdades sociales generando puestos de trabajo, empleo e ingresos, y promoviendo y ampliando la ciudadanía mediante políticas concretas para sectores que tienen necesidades y exigencias particulares, como las mujeres rurales, negras y discapacitadas.
Over the 2005 - 2010 period, several initiatives were created and the existing ones were deepened, reinforcing the Government's commitment to the consolidation of an integrated national policy for social inclusion and social inequalities reduction by generating jobs, employment and income, promoting and expanding citizenship with specific policies for segments with particular needs and demands, such as rural, black and disabled women, among others.
En respuesta a la declaración de la presidencia del Consejo de Seguridad de 28 de octubre de 2013, las Naciones Unidas intensificaron su colaboración con la Organización de Cooperación Islámica (OCI) en la esfera de la paz y la seguridad, en particular mediante la elaboración de mecanismos de consultas políticas sobre cuestiones de interés mutuo, la profundización de la asociación de las organizaciones para la mediación y la participación en la cooperación electoral.
115. In response to the Security Council presidential statement of 28 October 2013, the United Nations strengthened its collaboration with the Organization of Islamic Cooperation (OIC) in the area of peace and security, including by developing mechanisms for political consultations on matters of mutual interest, deepening the mediation partnership of the organizations and engaging in electoral cooperation.
Durante las cinco reuniones celebradas entre 2009 y 2011, las deliberaciones acerca de la financiación para la gestión ambientalmente racional de los productos químicos y los desechos se intensificaron y demostraron su eficacia, tomando como base diversos documentos de antecedentes.
During five meetings held between 2009 and 2011, discussions on financing sound management of chemicals and wastes deepened and matured, based on various background documents.
Mientras avanzábamos por entre los árboles una nube cubrió el sol y las sombras se intensificaron.
As we moved among the trees, a cloud obscured the sun and the shadows deepened.
Los fríos y fijos ojos intensificaron su carmesí, y Cutie parecía más tieso que nunca.
The cold, staring eyes deepened their crimson, and Cutie seemed stiffer than ever.
Mientras cabalgábamos las sombras se intensificaron, y a puñados resplandecían las estrellas entre las ramas que nos cubrían.
The shadows deepened as we rode, and clusters of stars bloomed among the branches overhead.
Ejem. Bueno. —El hechicero vaciló y las arrugas de preocupación se intensificaron en una expresión que bordeaba el pánico—.
Ahem. Well.” The wizard hesitated, and his worry lines deepened into a look of near panic.
Las tinieblas se intensificaron, luego cambiaron, para tomar forma en el lejano plano que existe fuera del mundo de los cinco sentidos.
The darkness deepened, then shifted, taking form on the distant plane that exists outside the world of the five senses.
Pero fracasarás. Las sombras se intensificaron, y en la periferia de su visión, Índigo vislumbró formas vagas que se agitaban entre ellas. —No fracasaré.
But you will fail.” The shadows deepened, and at the periphery of her vision Indigo glimpsed indistinct shapes stirring within them. “I won’t fail.”
Los árboles y plantas estaban etiquetados y leí algunos de sus nombres en latín, que únicamente intensificaron el misterio o la paradoja o la trampa, lo que fuera aquello.
Trees and plants were labeled and I read some of the Latin names, which only deepened the mystery or the paradox or the ruse, whatever it was.
Oí el ruido de una moto arrancando, la risotada maliciosa de alguien: habían tirado un somier al fuego, y las llamas se elevaron e intensificaron.
I heard the brood of a motorcycle ignition, someone’s wicked hoot—they’d thrown a box spring in the fire, and the flames soared and deepened.
Val retrocedió ante una chica con alas empolvadas y dedos que se intensificaron en color desde el blanco piedra lunar hasta el azul en las puntas.
Val flinched back from one girl with powdery wings and fingers that deepened in color from moonstone white to blue at the tips.
Mis sentidos se intensificaron, se inflamaron, y me encontré plenamente vivo, como un ser no del todo humano contemplando los ojos de Dios durante el primer día del Edén.
My senses deepened, ignited, and I was fully alive, like something not quite human staring into the eyes of God on the first day of Eden.
verb
Los enfrentamientos se intensificaron y se propagaron rápidamente a varias instalaciones militares y a vecindarios civiles.
The fighting escalated and rapidly spread to various military installations and civilian neighbourhoods.
Las hostilidades se intensificaron a principios de mayo de 1996.
3. Fighting escalated at the beginning of May 1996.
Posteriormente, a mediados de mayo de 2002, se intensificaron los conflictos intraclanes entre los marehan en el norte de Gedo.
Intraclan conflict among the Marehan then escalated in north Gedo in mid-May 2002.
El papel de protección del ACNUR fue especialmente decisivo cuando se intensificaron las hostilidades a fines de 1999.
UNHCR's protection role was particularly critical when hostilities escalated at the end of 1999.
Cuando se intensificaron las actividades militares en 1991, los riesgos aumentaron.
Once military activities escalated in 1991, the risk increased.
Las obstrucciones y acosos se intensificaron hasta dar lugar a ataques.
The obstructions and the harassment escalated into attacks.
Las acusaciones se intensificaron rápidamente, causando la impresión general de que la reanudación del conflicto era inminente.
Rhetoric escalated rapidly, creating the perception among the public that a resumption of conflict was imminent.
Las tensiones entre las principales facciones palestinas se intensificaron hasta llegar a la confrontación armada.
8. The tensions between the main Palestinian factions escalated to armed confrontations.
17. Los ataques contra las infraestructuras petrolíferas se intensificaron a raíz de la operación militar del Gobierno contra AQAP.
Attacks against oil and infrastructure escalated in the wake of the Government's military operation against AQAP.
Y las cosas se intensificaron.
And things just escalated.
Esto es violación cyber ... que se intensificaron.
This is cyber rape... that escalated.
Las cosas se intensificaron en el caso en que yo estaba trabajando encubierto.
Things escalated on the case I was working undercover.
Las cosas simplemente se intensificaron.
Things just escalated.
La semana que me fui, las cosas se intensificaron.
Week I left, things escalated.
Las cosas se intensificaron... y lo estrangulé.
Things escalated... I choked him out.
Los coreanos intensificaron el conflicto.
The Koreans have escalated the conflict.
Las cosas se intensificaron.
Things kind of escalated.
Las acciones de Martinez son las que intensificaron el conflicto.
It was Martinez's actions that escalated the conflict.
Ellos intensificaron, así que nosotros tenemos que hacerlo.
They escalated, so we have to.
Quería volver a empezar, lo cual la llenó de tal gratitud y pasión que sus sentimientos por él se intensificaron de forma vertiginosa.
He was apparently willing to start over, which filled her with such a wealth of gratitude and warmth that her feelings for him escalated yet again.
verb
A pesar de que se intensificaron las tensiones, que causaron disturbios y muertes, el Grupo cree que las razones subyacentes del impasse político siguen siendo las mismas.
Despite these heightened tensions, which resulted in riots and deaths, the Group believes that the underlying reasons for the political deadlock remain the same.
En 2013 se intensificaron las iniciativas para mejorar esta vinculación, que se benefició del funcionamiento de la oficina del nuevo Alto Representante en Nueva York.
32. In 2013, a heightened effort to improve those linkages was initiated, benefiting from the new High Representative's operation from New York.
Las tensiones se intensificaron con el aumento de las incursiones de extremistas y dirigentes políticos israelíes, incluidos funcionarios del Gobierno, en la Explanada de la Mezquita al-Aqsa.
30. Tensions were heightened by increasing numbers of incursions by Israeli extremists and political leaders, including Government officials, into the Al-Aqsa Mosque compound.
En el sur, a medida que se aproximaba el plazo del 15 de octubre, las amenazas de manifestaciones y las protestas de grupos militantes intensificaron los sentimientos de ansiedad en la población ante el peligro de una confrontación inminente.
3. In the South, as the 15 October deadline approached, the threats of demonstrations and protests by militant groups heightened the feelings of anxiety among the population of an imminent confrontation.
Los efectivos y la actividad de las Fuerzas Conjuntas de Seguridad no se modificaron, aparte de un aumento de sus actividades y una presencia más visible en la primera quincena de octubre, cuando se intensificaron las tensiones regionales y locales.
The strength and activity of the Joint Security Forces remained the same, apart from an increase in their activities and a more visible presence in the first half of October, when regional and local tensions were heightened.
Las tensiones entre Puntlandia y "Somalilandia" también se intensificaron el 15 de abril, cuando el ejército de "Somalilandia" ocupó temporalmente Taleex, en la disputada región de Sool.
Tension between Puntland and "Somaliland" was also heightened on 15 April following the temporary occupation by the "Somaliland" military of Taleex in the disputed Sool region.
Las tensiones en la zona se intensificaron a raíz de los indicios observados en Israel de que las restricciones convenidas ya no eran aceptables y de que se estaba contemplando la posibilidad de lanzar una operación en gran escala contra la Resistencia Islámica.
Indications in Israel that the agreed restrictions were no longer acceptable and that a large-scale operation against the Islamic Resistance was being contemplated heightened tension in the area.
El 23 de enero, y nuevamente los días 18 y 19 de febrero, en el campamento de Ain el-Helweh se intensificaron las tensiones entre grupos leales al régimen y a la oposición de la República Árabe Siria.
In the Ain el-Helweh Palestinian refugee camp there were heightened tensions on 23 January and again on 18 and 19 February between groups respectively loyal to the regime and the opposition in the Syrian Arab Republic.
El empeoramiento de la situación socioeconómica del país, conjuntamente con las pocas facilidades de dichos refugiados para acceder al mercado laboral o utilizar las instalaciones y servicios de salud pública, intensificaron su desesperación y desdicha.
The deteriorating socio-economic situation in the country, combined with the inability of those refugees to gain full access to the job market or to avail themselves of public health facilities, heightened their desperation and misery.
En respuesta, las fuerzas militares intensificaron sus operaciones para encontrar a los autores de la matanza.
In response, the military heightened its operations to track down the suspects of the massacre.
Nuestras emociones, que se... que se intensificaron cuando nos conocimos por nuestra situación, por Billy, y desde entonces, me he sentido como si no estuviera... no estuviera atada a nada.
Our emotions, they were-- they were heightened when we first met because of our situation, because of Billy, and since then, I've felt like I'm not-- I'm not tethered to anything.
Los niveles de locura, se intensificaron la ansiedad.
The levels of craziness, anxiety were heightened.
Sin embargo, todos sus sentidos se intensificaron para captar la menor anomalía.
But every one of her heightened senses was attuned to the slightest anomaly.
alzaron la voz apenas perceptiblemente; intensificaron y prolongaron las carcajadas.
just perceptibly they raised their voices, heightened and lengthened out their laughter.
Ahora, después de haber visto a Jane y de comprobar que su hijo llegaría pronto, sus sentimientos se intensificaron.
Now that he had seen Jane and knew the child would be arriving soon, his feelings heightened in intensity.
Pero dejamos de contestar a gritos cuando los lamentos se intensificaron hasta el punto de transmitirnos furia, como si la bestia supiera que nos burlábamos de ella.
But we stopped calling back when the intensity of its moans heightened in a way that suggested anger, as if it knew we were mocking it.
De modo que se intensificaron las guerras dinásticas.» Cuando hay que construir más templos, explica, la mayor demanda de trabajadores requiere una mayor producción de comida.
So dynastic warfare heightened.” As more temples need building, the higher caloric demand on workers requires more food production, he explains.
verb
Sus sollozos se intensificaron.
Her sobs redoubled.
Los gemidos de Ingrey se intensificaron.
Ingrey's whines redoubled.
Los vítores de los soldados se intensificaron.
The soldiers’ cheering redoubled.
Pero, por supuesto, en seguida se repitió, y las protestas reales se intensificaron.
But, of course, it very soon happened again, and the royal remonstrances redoubled.
Los murmullos de la multitud apelotonada en los espacios públicos de la ciudad se intensificaron.
The noise from the vast crowd packed into the public spaces of the City redoubled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test