Translation for "instruirá" to english
Translation examples
verb
En cambio, la secretaría instruirá directamente a los equipos de expertos con respecto a esos procedimientos.
Instead, the secretariat will directly instruct expert review teams on these procedures.
Acordamos instruir a la secretaría de la Asociación de los Estados del Caribe a:
We agree to instruct the secretariat of the Association of Caribbean States,
También deben instruir al personal sobre la necesidad de obtener pruebas y conservarlas.
States parties also need to instruct personnel on the need to secure and preserve evidence.
c) Educar e instruir a los interesados en ejercer ante dichos órganos;
(c) To educate and instruct those interested in practising before such bodies;
a) instruir al interno;
(a) To instruct prisoners;
De todos modos, los padres tienen que mantener, instruir y educar a ese hijo.
The parents must in any case provide for the support, instruction and education of an incestuous child.
El arte puede servir para curar, instruir y transformar.
15. Art is curative, instructive, and transformative.
Se dedicará tiempo más que suficiente a instruir a los interlocutores sobre los métodos de trabajo adoptados.
Ample time should be devoted to instructing interlocutors on the working methods followed.
Como tú instruir, Stan
As you instruct, Stan
- le podremos instruir.
~ we can instruct him.
Voy a instruir a los residentes.
I'll instruct the resident.
Te instruiré acerca del proceso.
I will instruct you through the process.
La fiscalia objecta instruir sobre involuntarias. ¿Qué?
People object to instructing.
- Él me podría instruir a mí.
- He could instruct me.
Siempre digo "instruir".
I always say "instruct".
Juego para instruir.
I'm playing to instruct.
Es instruir al jurado, Señoría.
It's the jury instructions, Your Honor.
Así que os instruiré.
So I will instruct you.
Yo mismo os instruiré.
I shall instruct you myself.
La instruiré sobre lo que se espera de ella».
I'll instruct her in what is expected of her.""
Galeno te instruirá en la Habilidad.
Galen will be instructing you in the Skill.
¿Es su fin instruir o agradar?
Is its aim to instruct or to please?
Para mí sería un verdadero honor instruiros.
How honored I would be to instruct you.
E instruir al príncipe en la Habilidad y la Maña.
And instruct the Prince in the Skill and the Wit.
ACTIVAR E INSTRUIR UNIDAD 1101011100JACOB.
ACTIVATE AND INSTRUCT UNIT 1101011100JACOB.
Pero una hija no puede instruir a una madre.
But a daughter cannot instruct a mother.
Pero no podía limitarse a instruir a los Mediadores.
But he could not simply instruct the Mediators.
verb
Las actividades de sensibilización son importantes para instruir a la comunidad.
Awarenessraising activities are important to educate the community.
:: sensibilizar e instruir al público en general sobre la violencia por razón de género;
(ii) create awareness and educate the public on GBV;
b) Instruir a los ciudadanos en sus derechos y deberes;
(b) Educating citizens in their rights and obligations;
a) instruir a los profesionales de la odontología sobre los riesgos que plantea para la salud el mercurio
educate dental practitioners about health risks of mercury
:: Instruir y capacitar a los encargados de preparar reglamentaciones;
provide education and training to the regulators;
Hay que instruir a los ciudadanos aprovechando la experiencia positiva de otros como ejemplo.
Citizens should be educated using the positive experience of other people as an example.
b) Instruir a los jóvenes fuera del ámbito de la escuela;
(b) Educating young people outside of the school environment; and
- ¿Por instruir a un liberal blanco?
The education of a white liberal?
Me preguntaba si me podrías instruir sobre una cosa.
I was wondering if you could, um... educate me on something.
Quería instruir a los ignorantes sobre el tema de los abducidos.
I wanted to educate the ignorant about abductee issues.
¿Tu estúpido plan para instruir a tu hija en los peligros del abuso de drogas?
Your asinine plan to educate our daughter on the perils of drug abuse?
Me va a instruir.
He's going to educate me.
Quizás debería instruir a sus residentes sobre la máscara laríngea para aquellos a los que no se les puede intubar.
You might wanna educate about the LMA as a rescue device in can't intubate/can't ventilate patients.
No se ve a menudo tanta capacidad y si no es problema, usaré este interrogatorio para instruir a mis colegas de las fuerzas.
It's not very often we see that level of expertise around here, and if it's all right with you, I'd like to use this interview to educate my colleagues in law enforcement.
¿Se suponía que él debía instruir a su tía?
Was he supposed to be educating his aunt, he wondered?
Siempre había algo que mejorar en nosotros o sobre lo que instruir a los demás.
There would always be something to improve on in ourselves and educate others about.
Entonces…, y ahí está la clave de todo…, habrá que instruir y abanderar al proletariado.
And then – this is the key – the proletariat will need to be educated and led.
También confesé que casi había terminado de instruir a Amadeo.
I also confessed that my education of Amadeo was almost complete.
Para instruir y para prevenir. Dios no las tiene. Dios es amor.
She has rules for prevention and for education. God has none. God is love.
Karsus las creó para instruir a su clon, que estaba oculto aquí. —¿Qué fue de él?
Karsus meant them for the education of his clone, hidden here." "What became of it?"
Jamás se me había ocurrido un plan semejante: instruir a un novicio para recibir la sangre vampírica.
Never had such a design occurred to me before, to educate a novice for the Blood!
verb
En Italia, se usan mediadores lingüísticos y culturales para instruir a los alumnos extranjeros recién llegados y ayudarlos a integrarse en la escuela.
In Italy, linguistic and cultural mediators are used to tutor newly arrived foreign pupils and help them be integrated at school.
Cómo! Me va a instruir el pie?
What, I say, my foot my tutor?
Se supone que el Doctor Schiavone me iba a instruir para preparar mi trabajo.
Doctor Schiavone was supposed to tutor me to prepare for the job test.
Instruir a jovencitas no es algo… que haga a menudo.
Tutoring young girls isn’t really . . .
Y dos mañanas por semana una maestra del condado jubilada venía a instruir en lectura y aritmética a los niños.
And two mornings a week a retired county teacher woman came by to tutor the children in reading and arithmetic.
[“el pájaro judío”], donde un intruso jorobado y con el aspecto de un cuervo, llamado Schwartz, invade a una familia, declina el alpiste a favor del arenque, y para congraciarse se pone a instruir al hijo bobo.
where a bossy crow-like intruder named Schwartz invades a family, refuses birdseed in favor of herring, and to ingratiate himself tutors the dull son.
Su riqueza y caridad le distinguieron enseguida del resto. Solía pasear por las salas del hospital, con su aire desgarbado y singular, repartiendo anacardos y chocolate entre los combatientes heridos y anotando cuidadosamente sus nombres y direcciones.19 Construyó una biblioteca teológica para instruir a los muyahidines que mataban el tiempo en la ciudad20 y enseñó árabe al menos a un joven combatiente afgano.21 Entregó dinero a Sayyaf para poner en marcha la Universidad Dawa al-Yihad en las áreas tribales de las afueras de Peshawar,22 y la que se conocería internacionalmente por ser un centro de entrenamiento de terroristas.
His wealth and his charity immediately distinguished him. He passed through hospital wards, a lanky, singular figure, handing out cashews and chocolate to the wounded fighters while carefully noting their names and addresses. He built a theological library for the edification of the mujahideen who were killing time in the city, and he tutored at least one young Afghan warrior in Arabic. He gave money to Sayyaf to start the University of Dawa al-Jihad just outside Peshawar in the Tribal Areas, which would become internationally known as a terrorist training academy.
verb
Sus empleados acuden a las escuelas para instruir a los profesores, los alumnos y los padres.
Their workers go to schools to train teachers, pupils and parents.
Una vez terminada su formación, los profesores van a instruir a otros en sus escuelas.
On completing their training, the teachers went on to train other teachers at their schools.
Quiero instruir a un caballo.
I want to school a horse.
Usted ocúpese de que no me quede embarazada, y yo la instruiré en el placer.
You watch I don't catch and I'll school you in pleasure.
Los nuevos animales que evolucionaron en el océano han sido moldeados por sus depredadores, Los tiburones, Dándole lugar a instruir un comportamiento,
New animals to evolve in the ocean have been shaped by their predators, the sharks, giving rise to schooling behaviour, camouflage, speed, size and communication.
pero nuestra razón, por su parte, debe dejarse instruir por la Gracia.
but our intellect itself must first submit to be schooled by Grace—for Grace enlightens the faculty of reason.
Mi trabajo en ese momento era aprender y ayudar a Everra a instruir a los pequeños.
My task now was to get learning and to assist Everra in schooling the little ones.
—Príncipe Stefanovski, ¿debo acaso instruiros en la historia de zares y príncipes?
Oh, but Prince Stefanovsky, must I school you on the history of Czars and their Princes?
Todas las ideas de mi promesa de instruir a los niños del sector abandonaron mi mente.
All thoughts of my promise to school the local children had left my mind.
Y Leia también comprendió que ésa era justo la clase de persona que quería para instruir a sus hijos.
And, she realized, that was exactly the sort of person she wanted schooling her children.
¡Casi no necesito decir que te instruiré en humildad, y en cabalgar sin riesgos, ante todo!
I shall impart some wisdom to your thumb-sized brain...see if I don't! It almost need not be said that I'll school you In humility...and safe riding...first!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test