Translation for "infame" to english
Infame
adjective
Infame
noun
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Ese documento se remite a la más infame falsificación antisemita, los Protocolos de los Sabios de Sión.
That document referred to the most infamous anti-Semitic forgery, the Protocols of the Learned Elders of Zion.
Ahora está claro que Yakarta está perdiendo su guerra infame.
Now it is clear that Jakarta is losing its infamous war.
Todas las formas de violencia contra la mujer son punibles por ley, incluido el infame "homicidio de honor".
All forms of violence against women are punishable under the law including the infamous "honour killing".
Mogadishu y sus infames caudillos siguen siendo la perdición de Somalia.
Mogadishu and its infamous warlords remain the maelstrom of Somalia.
La luz de esperanza que prendió la revolución cubana jamás este infame bloqueo logrará extinguir.
The light of hope that was lit by the Cuban revolution can never be extinguished by this infamous blockade.
Muchos perecieron en esa infame travesía del Atlántico.
Many perished in that infamous Middle Passage.
Herzog representaba aquí a Israel cuando este órgano aprobó su infame resolución que equiparaba al sionismo con el racismo.
Herzog served Israel when this body passed its infamous resolution equating Zionism with racism.
15. En 2009 se llegó a un nivel infame: había más de 1.000 millones de personas desnutridas en todo el mundo.
15. An infamous record was broken in 2009: more than 1 billion people were undernourished worldwide.
Desde entonces, los puertorriqueños amantes de la libertad y la justicia luchan contra este infame régimen.
Since then, Puerto Rican lovers of justice and freedom have been struggling against that infamous regime.
Los que ordenaron el infame dictamen de El Paso son los mismos que no lo apelaron.
Those who ordered the infamous El Paso ruling are the same people who did not appeal it.
Eso es infame!
That is infamous!
La izquierda infame.
The infamous left.
El infame XIII.
The infamous XIII.
No, Víctor. ¡Infame!
No, Victor. Infamous!
Esos infames estranguladores.
Those infamous stranglers.
-Me llama "infame".
~ I'm called "infamous".
Más bien, infame.
Infamous, more likely.
El infame Batman.
The infamous batman.
El infame Benkei.
The infamous Benkei.
Henry es un ser infame, absolutamente infame.
I regard Henry as infamous, absolutely infamous.
Este lugar es infame.
This place is infamous.
El contrato infame.
The infamous contract.
—¡Eso es una acusación infame!
That is an infamous accusation!
Lo que está haciendo conmigo es infame. ¡Eso es!, ¡infame! ¿Qué crimen he cometido?
It is infamous what you are making me do. Infamous! What is my crime?
Es un infame libertino.
He’s an infamous lecher.”
Su mirada era infame;
His stare was infamous;
infame es tu nombre,
Infamous is your name,
adjective
Resulta irónico que quienes más abogan por el libre comercio se hayan convertido precisamente en defensores de los bloqueos en un juego infame de doble rasero.
Is it not ironic that the leading advocates of free trade have become at the same time champions of blockades in a vile game of double standards?
El hecho de que las autoridades croatas acepten e incluso promuevan estos actos infames puede, sin lugar a dudas, despertar el odio religioso y la intolerancia, cuya culpa el representante de Croacia ha intentado endilgar a la República Federativa de Yugoslavia.
The acceptance and even promotion of these vile acts by the Croatian authorities can certainly lead to stirring up religious hatred and intolerance, for which the Croatian representative has attempted to put the blame on the Federal Republic of Yugoslavia.
Ello es una indicación de que no solamente no se ha modificado la política hostil de los Estados Unidos respecto de la República Popular Democrática de Corea, sino que se ha vuelto más infame e insidiosa.
This is an indication that the hostile policy of the United States vis-à-vis the Democratic People's Republic of Korea remains not only unchanged but rather becomes more vile and insidious.
5. El Gobierno de Burundi reitera su demanda urgente de cooperación regional, en particular la de la República Unida de Tanzanía, para acorralar y aniquilar este terrorismo que no tiene justificación moral ni política, como acaba de demostrarlo palmariamente con los actos infames perpetrados contra miembros de organizaciones humanitarias y contra la población inocente.
5. The Government of Burundi reiterates the urgent request for regional cooperation, in particular with the United Republic of Tanzania, in tracking down and eliminating such terrorism, which operates without any moral or political justification as has just been flagrantly demonstrated by these vile acts against members of humanitarian organizations and innocent civilians.
Con creciente preocupación, vemos cómo cada día más conciudadanos se involucran en el infame tráfico, cómo nuestros pescadores truecan su honrada faena para ponerse al servicio del crimen organizado, trasbordando y ocultando en nuestros litorales cargamentos de cocaína o reabasteciendo de combustible las embarcaciones extranjeras que enrumban al norte con su siniestro bagaje.
It is with growing concern that we see with each day more of our citizens getting involved in this vile traffic, how our fishers exchange their honourable trade to put themselves in the service of organized crime transporting and harbouring on our shores shipments of cocaine or refuelling foreign vessels that are on the way north with their illegal cargoes.
Nuestra paz, nuestra institucionalidad, nuestra libertad en toda su amplia gama de manifestaciones y nuestras austeras costumbres se encuentran seriamente amenazadas por los carteles colombianos y mexicanos de la droga que, habiendo sido puestos en jaque por la decidida lucha de los Gobiernos de sus respectivos países, han encontrado en nuestra pequeñez e indefensión una alternativa para ejercer su infame actividad criminal.
Our peace, our institutions, our freedom in all its many expressions and our moderate habits are severely threatened by the Colombian and Mexican drug cartels that, having been brought into check by the determined actions of their own Governments, have found in our small and defenceless country an alternative locale for their vile criminal activities.
Gracias a esas medidas el infame delito de la tortura podrá ser reprimido y condenado por todos los pueblos del mundo.
Through such measures, it could be ensured that the vile crime of torture was repressed and condemned by all the peoples of the world.
Me siento infame!
I'm really vile!
- Lleváis una vida infame.
-You lead a vile life.
Sois todos unos infames.
You're all vile.
Los Guise fueron infames.
The Guises were vile.
Es un término perverso, infame "hermoseada" es un término infame.
That's an ill phrase, a vile phrase "beautified" is a vile phrase.
Es infame, espantosa, horrible.
No, it's vile, wicked, awful!
Me hace sentir infame.
It just makes it feel vile.
- "El infame hombre de Säffle".
- "The vile man from Säffle".
Eres un infame.
You are vile.
Eso me vuelve infame.
IT VILES ME.
Eran detestables e infames.
They were also vile and disgusting.
—¡Infame y veleidosa bestia!
Vile, fickle beast!
Infame mañana, me temo.
Vile morning, I’m afraid.
Recuerda al infame juez Jeffries.
think of the vile Judge Jeffries.
¿Qué le ha pasado a ese canalla infame de Querto?
What happened to that vile cur Quertus?
¡No puedes fiarte de este infame romano!
‘You cannot trust this vile Roman!’
La culpa es de los centuriones infames que tenían, no de mi legado.
It's their vile centurions at fault, not my legate."
Pero me gusta tu infame sentido del humor.
But I do like your vile sense of humor.
noun
Observamos una vez más el aterrador movimiento del infame brazo de Siria, hogar de tantas organizaciones terroristas, incluida Hamas, con su dirigente, Khaled Mashal, y del Irán, cuyo Presidente niega el Holocausto a la vez que prepara diligentemente el próximo y busca armas nucleares para hacerlo.
We see once again the frightening reach of the villainous arm of Syria, home to so many terror organizations, including Hamas, with its leader, Khaled Mashal, and Iran, whose President denies the Holocaust while diligently preparing the next one and who is on a quest to acquire the nuclear weapons to do so.
Como resultado de este infame ataque, 613 civiles inocentes perdieron la vida, entre ellos 100 mujeres y 63 niños.
As a result of this villainous attack, 613 innocent civilians were killed, among them 100 women and 63 children.
¿Habéis encontrado al infame?
Have you found the villain?
¡Infame, quedaré a salvo!
Villain, I'll make thee safe.
! Malvado canalla... infame!
You villain... you evil rat!
¡Sanguinario, infame villano!
Bloody, bawdy villain!
Una malvada e infame fumadora.
An evil, villainous smoker.
¿Dónde está el infame?
Where's the villain?
Aquí, infame, con mi espada.
Here, villain, drawn and ready.
infame, infame, halagüeño y maldito infame.
O villain, villain, smiling, damned villain.
No digas eso, infame,
If thou say so, villain,
Que podía verme como un infame.
That she might see me as a villain.
Indudablemente, ha sido el miserable Poots; ¡infame!
It must be that villain Poots—wretch!
—¡A mí llamarme bribón, infame pirata!
- Ignoble pirate, call me a villain!
Enobarbo Soy el único infame de la tierra,
Enobarbus: I am alone the villain of the earth,
No me preocupaba simplemente que ella «pensara» que era un infame.
“I wasn’t just worried about her thinking I was a villain.
Una infame coloratura terrana para sus pensamientos.
Meaning some villainous coloratura was down there on Earth, singing her thoughts.
En aquel momento supe que, si me la llevaba, «sería» un infame.
I knew in that moment that if I took her, I would be a villain.
—Un nombre infame… Setne fue uno de los magos más viles de toda la historia.
“That’s an evil name…one of most villainous magicians who ever lived.”
¿Sería una osadía por mi parte preguntar qué infame papel representa la Iglesia en esa historia?
“Dare I ask what villainous role the Church plays in this story?”
adjective
Los patrocinadores consideran que, para poner fin a los delitos de honor, que constituyen una de las más infames formas de violencia cometidas contra la mujer y la niña, es necesario adoptar una doble estrategia que entrañe, por un lado, la promulgación de leyes eficaces y el procesamiento y castigo de los infractores, y, por el otro, la realización de actividades de prevención y campañas de concienciación para fomentar una cultura en que se rechacen esos actos.
The sponsors believed that in order to put an end to crimes committed in the name of honour, which constituted one of the most odious forms of violence against women and girls, it was necessary to adopt a dual strategy involving, on the one hand, the enactment of effective laws and the prosecution and punishment of the perpetrators and, on the other hand, the implementation of preventive measures and awareness campaigns to nurture a culture which rejected such acts.
Denunciamos esta infame e ignominiosa decisión y llamamos a los parlamentarios del mundo y a todos los amantes de la justicia a unirse a esta noble y justa causa, para reclamar y exigir al Gobierno de los Estados Unidos la libertad inmediata de los cinco héroes cubanos luchadores contra el terrorismo, por la vida y la paz del pueblo cubano y del propio pueblo norteamericano, los que el próximo mes de septiembre cumplen ocho años de prisión injusta, con grandes limitaciones para las visitas familiares, y dos de ellos sin poder ver siquiera a sus esposas.
We condemn this odious and shameful decision and call on the world's parliamentarians and on all those who love justice to join this noble and just cause and demand that the United States Government should immediately free the five Cuban heroes who have fought against terrorism and for the lives and peace of the peoples of Cuba and the United States of America. Next September, the five will mark eight years of unfair imprisonment, with severe restrictions on family visits, with two being unable even to see their wives.
Especialmente cruel es la infame práctica de disfrazar esas armas letales como juguetes, poniendo en peligro la vida de los más inocentes.
Especially cruel is the odious practice of disguising these lethal weapons as toys, thus endangering the lives of the most innocent.
Todo lo contrario, se requiere de la solidaridad internacional para apoyar políticas nacionales tendientes a remediar las condiciones infames con que el apartheid marcó al 80% de la población.
Quite the contrary; there is a need for international solidarity in support of national policies aimed at correcting the odious conditions which apartheid inflicted on 80 per cent of the population.
Lo hace porque no puede prescindir de esa infame fabricación, necesita un pretexto para seguir recrudeciendo su política de hostilidad, bloqueo y agresiones contra el pueblo cubano y porque no puede renunciar al intento de destruir nuestro ejemplo de resistencia.
It does so because it cannot dispense with its odious fabrications, because it requires a pretext to pursue its policy of hostility, blockade and aggression against the Cuban people, and because it cannot renounce its intention to destroy our way of living.
El 25 de noviembre la nota respuesta del Ministerio dirigida a la Embajada de los Estados Unidos de América expresa textualmente en una de sus partes que la devuelve "por considerarlo infame y un amasijo de mentiras e imputaciones desvergonzadas..." (el texto completo de ambas notas obra en el Centro de Derechos Humanos).
On 25 November, the note sent in reply by the Ministry to the Embassy of the United States of America, dated 25 November, states literally that the note was returned "as it was an odious hotchpotch of lies and shameless allegations ..." (the Centre for Human Rights has the full text of both notes).
3. Es indudable que, como expresión más cabal e infame, el bloqueo económico, comercial y financiero aplicado unilateralmente comprende una serie de medidas económicas coercitivas contra los países afectado, entre las que se destacan:
3. There is no doubting that, as applied in its fullest and most odious form, a unilateral economic, trade and financial blockade involves a series of coercive economic measures against the countries affected, including in particular:
Estos crímenes infames demuestran claramente que Rwanda, Uganda y Burundi violan alegremente el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka, en particular el párrafo 1 c) del artículo I, que dispone que "la cesación del fuego entrañará la cesación de ... todos los actos de violencia contra la población civil, mediante el respeto y la protección de los derechos humanos.
30. These odious crimes are proof enough that Rwanda, Uganda and Burundi are blithely violating the Lusaka Ceasefire Agreement, particularly article I, paragraph 3 (c), which provides that "the Ceasefire shall entail the cessation of ... all acts of violence against the civilian population by respecting and protecting human rights.
A pesar de que una gran parte de Europa y de que muchos viejos Estados hayan caído en las garras de la Gestapo y de la infame maquinaria del nazismo, nosotros no nos rendiremos.
- Even though many large tracks of Europe and many old and famous states have fallen or may fall into the grip of the Gestapo and all the odious apparatus of Nazi rule we shall not flag or fail.
¡Usted no podría casarse con una persona tan infame!
You could not wish to marry such an odious creature!
Hubiera sido ésta la evaluación final del episodio, si no fuera porque al fondo del pasillo alcancé a detectar la sombra equina de la infame, el pelo alzado en un rodetito, exactamente al otro lado del corredor, con la vista fija en mí.
That would have been my final assessment of the episode, but then I detected the equine shadow of the odious one at the end of the hallway; her hair was tied up in a little bun, and her eyes were fixed on me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test