Translation for "incrustarse" to english
Incrustarse
Translation examples
Al incrustarse el misil en el núcleo lunar la cabeza explotará, se derretirá y creará un chorro de plasma que se dirigirá hacia el núcleo lunar transfiriendo la corriente de la máquina y expulsando a la enana.
As the missile embeds itself in the Moon's core the dead warhead's copper liner will collapse, melt, form a plasma jet which will be directed out of the missile into the Moon's core effectively transferring the EM current forcing the brown dwarf out of the Moon.
Son nanoides biológicos tan minúsculos que pueden incrustarse cómodamente en nuestros cerebros.
Biological nanoids so tiny that they could comfortably embed themselves into our brains.
Dos rayos volaron a través del humo rancio para incrustarse en lo que quedaba de la pared de tierra.
Two bolts flew through the rancid smoke to embed themselves in what remained of the earthen wall.
La filosofía se situaba al nivel de los genitales y entonces todo el problema residía en salvar el pellejo, llegar a un muro, alcanzar lo más pronto posible una cresta, una iglesia, una casa en ruinas… y si volvían a sonar las ametralladoras, tirarse al suelo hasta incrustarse en él para poder pasar debajo de las balas, aprovechar los desniveles del terreno, un bache, un hueco en el suelo, un embudo de mina, un charco, un lodazal donde chapalear con el fango hasta las orejas como búfalos, tratando de avanzar.
Philosophy was something you felt in your vitals, so that all you could think about was saving your hide, getting to a wall, reaching a crest as quickly as possible, a church, a house in ruins … And if the machine guns started up again, throw yourself on the ground, embed yourself within it, so you could pass under the bullets, over uneven terrain, a hole in the ground, a dugout, a mine crater, a puddle, and lap through a swamp like a buffalo up to your ears in mud, trying to advance.
La bala erró el blanco y fue a incrustarse en el asiento del coche.
The bullet missed him and embedded itself in the upholstery of the car.
luego el bulto negro fue a incrustarse en el montón de nieve que bordeaba la acera.
then the black-clad form embedded itself in the heap of snow on the edge of the pavement.
Incrustarse en cuerpos humanos, establecer campos de exterminio, entrenar a niños para terminar el genocidio… Todo eso supone un riesgo demencial y estúpido.
Theirs, too: embedding themselves in human bodies, establishing death camps, training kids to finish the genocide, all of it crazy risky, stupid risky.
En el silencio estremecido que siguió, Caradoc sintió la retirada de los dioses como un hombre nota que le sacan una espada de la carne en la que acaba de incrustarse.
In the cracked silence that followed, Caradoc felt the withdrawal of the gods as a man feels a blade pulled out of flesh in which it has just now been embedded.
Elaith soltó el cuchillo hacia Danilo y la hoja fue a incrustarse a los pies del Arpista, justo en mitad de la hendidura que quedaba entre dos piezas de mármol.
Elaith flung the blade at Danilo. It hit the street at the Harper's feet, embedding itself in the narrow crack between two large pieces of marble.
Cuando por fin se detuvo al incrustarse contra el cielo de la boca, tiré de la navaja para sacarla y le rajé el cuello, rasgué músculo, tendones y arterias.
When it finally stopped as it embedded itself in the roof of his mouth, I yanked the knife back out and slit his throat, tearing through the muscle, tendons, and arteries.
Hubo una especie de bufido sordo cuando se disparó la pistola y abrió en la gruesa tela un agujero del que salía humo, mientras la bala iba a incrustarse en el suelo, Dios sabe dónde.
There was a sharp spit as the gun exploded, burning a hole in the heavy cloth, smoke billowing, the bullet embedding itself somewhere below.
Oí tres impactos seguidos a medida que la flecha fue atravesando cada pecho limpiamente. La saeta salió por su costado izquierdo y fue a incrustarse en la frente del oso disecado.
I heard THUMP, THUMP, THUMP, as the arrow passed clean through each of his chests and flew out his left side, embedding itself in the forehead of the grizzly bear trophy.
Pensé que era un pájaro perdido que se había estrellado contra la pared o el cristal de una ventana. No hice mucho caso. Pero esta mañana pude advertir en el cristal de una de las ventanas del ático un agujero producido por una bala. Esta fue a incrustarse en una viga, dentro del ático.
Birds sometimes fly against the house. It wasn’t until this morning that I noticed one of the attic windows has a neat little bole in it, and a spent bullet is partially embedded in one of the rafters.”
—Ese disparo tendría que cubrir unos cien metros —replicó Allanon con impaciencia—. Contando con el peso adicional de la cuerda atada a la flecha, se debería hacer el disparo más largo del mundo para llegar hasta allí, sin mencionar que tendría que incrustarse en el árbol lo bastante como para aguantar el peso de un hombre.
“That shot is over a hundred yards,” replied Allanon testily. “With the added weight of a line tied to the arrow, you would have to make the world’s greatest shot just to get it there, not to mention embedding it in the tree deep enough to hold a man’s weight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test