Translation for "incomparecencia" to english
Incomparecencia
noun
Translation examples
noun
a) La debilidad en el sistema de justicia y la incomparecencia de los testigos presenciales de hechos delictivos;
(a) A weak system of justice and the absence of eyewitnesses to crimes;
Ante la incomparecencia del interesado, desaparecido el 12 de abril de 1994, el 18 de junio de 1996 la Sala de Instrucción decidió proceder a una instrucción complementaria respecto de las acusaciones de atentado contra la seguridad del Estado y uso de arma contra sus instituciones.
In the absence of the person concerned, who had disappeared on 12 April 1994, the Indictment Division decided on 18 June 1996 to open a further investigation on charges of endangering State security and taking up arms against the institutions of the State.
El 3 de agosto de 1993, el Consejo de Estado encabezado por E. Shevardnadze, que sustituyó al Consejo de Guerra, abolió la pena de muerte para 14 tipos de delitos militares: insubordinación (art. 256), agresión a un superior (art. 260), deserción (art. 265), incomparecencia no autorizada en época de guerra (art. 266), destrucción o deterioro intencionales de bienes militares (art. 269), violación de las normas sobre realización de guardias (art. 273), violación de las normas sobre cumplimiento de los deberes en el campo de batalla (art. 275), abuso de poder, exceso de autoridad e incumplimiento de deberes (art. 278), entrega o abandono al enemigo de medios para realizar la guerra (art. 279), abandono de un buque de guerra naufragado (art. 280), abandono del campo de batalla sin autorización o negativa a manejar un arma (art. 281), rendición voluntaria (art. 282), saqueo (art. 284) y empleo de violencia contra la población de una zona de operaciones militares (art. 285).
On 3 August 1993, the State Council headed by E. Shevardnadze, which replaced the War Council, abolished the death penalty for 14 types of military offence, namely: insubordination (art. 256), assaulting a superior (art. 260), desertion (art. 265), absence without leave in time of war (art. 266), intentionally destroying or damaging military property (art. 269), breach of guard duty regulations (art. 273), breach of the regulations on the performance of battlefield duties (art. 275), abuse of power, exceeding authority and neglect of duties (art. 278), surrendering or abandoning to the enemy the means of waging war (art. 279), abandoning a sinking warship (art. 280), leaving the field of battle without authorization or refusing to operate a weapon (art. 281), voluntary surrender (art. 282), looting (art. 284), and using violence on the population in an area of military operations (art. 285).
Como mínimo, la remisión del caso habría permitido al ministerio público informarse sobre los motivos de esa incomparecencia, y/o al tribunal, en caso de que ésta no se justificara, utilizar los poderes que le confiere el artículo 287 del Código de Procedimiento Penal para obtener la comparecencia de todos o algunos de esos testigos.
At the very least, an adjournment would have enabled the prosecution to look into the reasons for their absence and/or would have allowed the Court, if the failure to appear was unjustified, to use the powers conferred upon it under article 287 of the Code of Criminal Procedure to ensure the presence of all or some of the witnesses.
Dado que las directrices de demarcación no contemplan que pueda continuar labor en el terreno en ausencia de los oficiales de enlace en el terreno de una de las partes, a menos que esa parte sea responsable de la incomparecencia de sus personas designadas, es evidente que la carta de Etiopía equivale a una prohibición de que continúe la labor en el terreno hasta que Eritrea sustituya sus oficiales de enlace por otros aceptables para Etiopía.
Since the Demarcation Directions do not contemplate that field work can continue in the absence of field liaison officers of one party unless it is that party that is responsible for the non-appearance of its own nominees, it is evident that the Ethiopian letter amounts to a prohibition of further field work pending the replacement by Eritrea of its field liaison officers by others acceptable to Ethiopia.
A veces, los retrasos se deben a la incomparecencia de los demandantes o los testigos.
Sometimes delays are due to the absence of complainants or witnesses.
144. Se sugirió que en la Nota 15 se subrayaran las consecuencias que tendría la incomparecencia de un testigo en una vista oral donde debiera prestar testimonio, inclusive las deducciones que pudieran hacerse de las ausencias no justificadas o la facultad discrecional del tribunal arbitral para determinar el peso que habría de otorgarse a las declaraciones escritas del testigo o para no admitir en absoluto como pruebas esas declaraciones escritas.
It was suggested that Note 15 should highlight the consequences of a witness' failure to attend a hearing to provide oral testimony, including inferences that could be drawn from unexcused absences or the arbitral tribunal's discretion to determine the weight to be accorded to that witness' written evidence or not to admit that evidence at all.
Respecto a la incomparecencia de la Federación de Rusia, el Tribunal consideró que la ausencia de una parte o el hecho de que una parte no defienda su posición no obsta a la sustanciación del procedimiento ni impide que el Tribunal dicte medidas provisionales, siempre que a las partes se les haya dado una oportunidad de presentar sus observaciones al respecto.
46. Concerning the non-appearance of the Russian Federation, the Tribunal considered that the absence of a party or failure of a party to defend its case does not constitute a bar to the proceedings and does not preclude the Tribunal from prescribing provisional measures, provided that the parties have been given an opportunity of presenting their observations on the subject.
Incomparecencia en las audiencias de los padres u otras personas civilmente responsables, como consecuencia de alejamiento geográfico o falta de interés por el niño;
The absence of parents or of persons civilly responsible for the children before family court judges at hearings due to the geographical distance of the children's residence or, sometimes, a lack of interest towards the child placed;
Era evidente que estaba muy enfadado por la incomparecencia de Pete Duffy.
He was obviously upset at the absence of Pete Duffy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test