Translation for "imploran" to english
Translation examples
verb
En vista de esta amenaza a la existencia misma, los Estados Federados de Micronesia y Mauricio imploran a la comunidad internacional que utilicen todos los medios posibles para reducir cuanto antes las emisiones de gases de efecto de gas invernadero ("GEI") y otros agentes que provocan el cambio climático, entre ellos el hollín atmosférico, mientras se continúa avanzando en virtud de la CMNUCC para abordar el problema que plantea el factor a largo plazo que impulsa el cambio climático, principalmente el dióxido de carbono ("CO2").
In the face of this existential threat, the Federated States of Micronesia and Mauritius implore the international community to utilize every available means of reducing greenhouse gas ("GHG") emissions and other climate forcing agents, including black carbon, as quickly as possible while progress under the UNFCCC continues to be made to address the long-term driver of climate change -- principally carbon-dioxide ("CO2").
Desarrollo Educativo Internacional pide a la Comisión que tenga en cuenta la declaración de los 43 obispos y arzobispos católicos de los Estados Unidos que imploran a la comunidad internacional que levante todas las sanciones adoptadas contra el Iraq.
International Educational Development requested the Commission to take account of the statement of 43 Roman Catholic archbishops and bishops in the United States who implored the international community to lift all the sanctions against Iraq.
Esos ojos que imploran.
Those imploring eyes.
Vuestros súbditos católicos os imploran, incluyendo vuestros lores católicos.
Your Catholic subjects implore you, including your Catholic lords.
Los antiguos dioses le piden a Asabi desde las profundidades y le imploran que no revele la sabiduría sagrada.
All the ancient gods cry out to Asabi from the nether reaches imploring him not to share the sacred knowledge.
"Aunque esté en silencio, mis ojos te imploran"
" Although I remain silent, my eyes implore you"
Incapaz de dormir, ojos imploran
unable to sleep, eyes implore
Los habitantes costeros imploran al Divino Emperador para acabar con el azote de la piratería.
The coastal inhabitants implore the Divine Emperor to end the scourge of piracy.
♪ brillante ante mí ♪ ♪ Los signos me imploran ♪ ♪ Para ayudar al necesitados y mostrarles el camino ♪
bright before me the signs implore me to help the needy and show them the way
Tus cariñosos hijos te imploran.
Your loving children implore you.
Te predican, razonan, imploran y suplican.
They preach at you, they reason, they implore, and they plead.
ambos imploran que continúes sentándote para ellos de cuando en cuando. —¡Ah, no! ¡Eso sí que no!
Genir at Nancy, both imploring that you will continue to sit for them occasionally.” “Ah, no!”
Y todos los tiempos son uno y los muertos en el pasado jamás vivieron antes de que nuestra definición les dé vida y sus ojos nos imploran desde la oscuridad.
And all times are one time, and all those dead in the past never lived before our definition gives them life, and out of the shadow their eyes implore us.
Los artistas solicitan e imploran una señal del reino del inconsciente (como lo llaman los psicoanalistas, los grandes magos de la actualidad), aunque sería más exacto llamarlo «el más consciente».
The artist solicits and implores something from the realm of what the psychoanalysts, who are the great magicians of our day, call the Unconscious, though it is actually the Most Conscious.
Personas enamoradas que pretenden atrapar al objeto de su afecto o destruir a un rival, mujeres incapaces de concebir un hijo, o las que lo han concebido y son reacias a tenerlo, hombres con problemas de impotencia, todos imploran ayuda a las hechiceras.
People in love, seeking to ensnare the object of their affections or to destroy a rival, women unable to conceive a child or those who have conceived and are reluctant to carry the baby, men with impotence problems, all implore witches for help.
y así toda la noche, en que la vela se consume hasta el cabo (pero ya es el alba de junio), los dos depositarios del hijo imploran el porvenir opaco y hueco, recorren su pobre memoria inagotable, el instante pesa sobre ellos con todo su peso de cielo nocturno.
that is how it goes all night; when the candle burns down to its end (but it is already the June dawn), the two depositaries of the son implore the dull, hollow future, pacing their poor inexhaustible memories, the moment weighing on them with all the weight of the night sky.
Es lo que no puede quitárseles, el hablar, la lengua, tal vez lo único que han aprendido y que saben, lo que les sirve para dirigirse a sus hijos o a sus amores, aquello con lo que bromean, quieren, se defienden, padecen, consuelan, rezan, se desahogan, imploran, persuaden, salvan y convencen;
That’s the one thing you can’t take away from them, speech or language, perhaps the one thing they have learned and know, they use it to address their children or their lovers, to joke, to love, to defend themselves, to suffer, console and pray, to unburden themselves, to implore, persuade, save and convince;
Porfía ella; no se va, y cuando Dios le señala las manos y los pies, traspasados por los clavos de su Hijo, y le pregunta cómo puede perdonar a sus verdugos…, ella va y les manda a todos los santos, a todos los mártires, a todos los ángeles y arcángeles se arrodillen junto a ella e imploran clemencia para todos sin distinción.
She supplicates, she will not leave Him. And when God, pointing to the pierced hands and feet of her Son, cries, 'How can I forgive His executioners?' She then commands that all the saints, martyrs, angels and archangels, should prostrate themselves with her before the Immutable and Changeless One and implore Him to change His wrath into mercy and--forgive them all.
verb
Los ciudadanos no quieren terroristas, imploran la presencia única del Estado en todas las regiones.
Citizens do not want terrorists; they plead for the exclusive presence of the State in all regions.
Algunos imploran, otros negocian.
Some plead, some barter.
Duckman, tus hijos imploran tu ayuda.
Duckman, your children are pleading for your help.
Así que hablan, rezan, marchan, imploran y presentan peticiones ¿y qué reciben? Cosacos, sentencias de prisión, palizas y policías.
So, they talk, pray, march, plead petition and what do they get?
Te miran fijo, imploran...
Oh, they'll stare, plead...
Todos imploran en silencio...
Everyone is silently pleading.
Cantan al investigador, también lo acusan, imploran con él o gritan.
They sing to the investigator, or they accuse it, or they plead with it, or they scream.
Le ruegan y le imploran, le gritan y le razonan en vano.
They begged and they pleaded, they shouted and they argued, all to no avail.
Las brujas de cada mundo nos imploran a menudo para que detengamos el intercambio de materiales entre mundos.
The witches on every world plead with us, often, to stop sharing materials among worlds.
Lo imploran —Oh, por favor, contádnoslo— hasta que llega la Nochebuena y el gerente de planta reúne a la plantilla en la sala de personal.
They plead—Oh, please, oh, tell it—until on Christmas Eve, the senior store manager calls the staff together in the break room.
—Todos imploran más tiempo —dijo Kana, con una voz tan cálida como el sol resplandeciente, tan impaciente como un volcán en erupción—.
“Everyone pleads for more time,” said Kana, her voice as hot as the blazing sun, as impatient as an exploding volcano.
verb
Cuando me imploran piedad escucho sus gritos con éxtasis. ¡Bestias, animales!
When they beseech me for pity I listen with ecstasy to their cries. Beasts, animals!
Ana. ¿Por qué haces esto? Sus ojos azul brillante me imploran. Mierda.
Ana. Why do you do this? Her bright blue eyes beseech me. Fuck.
—Te imploramos, Señor —seguía Clyde—, tus hijos te imploran que te dignes mirar a esta mujer, nuestra madre y amiga, oh, Señor, y haz que su ejemplo llegue a nosotros.
Clyde rolled on. “Jesus, we beseech thee, thy children beseech thee, to please look down on this woman, our mother and friend, O Lord, and make her example known to us.
verb
Los lobos solitarios imploran espectáculo.
Lone wolves crave spectacle.
Los psicópatas controlan a sus víctimas para darles la carga que imploran.
Psychopaths control their victims to get that charge they crave.
Sé que tus hombres imploran dormir, pero necesito que lleves una patrulla, a localizar al enemigo.
I ken yer men crave sleep, but I need you to take a patrol out, locate the enemy.
Niñas no queridas con bebés no deseados rechazadas por su padres, novios, nadie dispuesto a recogerlas... porque cuando llega la hora, que siempre lo hace, esa pequeña pandilla de amigas y admiradoras que te imploran tanto,
Unwanted girls with unwanted babies rejected by parents, boyfriends, no-one willing to take them in... ..because when it gets tough, which it always does, that little gang of friends and admirers who you crave so much, they all disappear.
¿El dulce néctar que imploran los cultivos?
Is it the sweet nectar your crops crave?
Necesitan, no, disculpe, imploran apoyo y atención.
They need–no, they crave support and attention.
los cuentos imploran la ferocidad del sentimiento desencadenado.
stories crave the wilderness of untethered feeling.
verb
Algunos incluso imploran para ser socios.
Some even solicit for partners.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test