Translation for "implora" to english
Translation examples
verb
Imploro solicitar... el honor de su mano.
I beg to solicit... the honor of your hand.
verb
Imploro a los Estados que redoblen sus esfuerzos por juzgar a estas personas.
I implore States to redouble their efforts to bring the persons in question to justice.
Imploro al Presidente de los Estados Unidos que no se transforme en un oficial que ejecuta órdenes permanentes dictadas por Reagan o Bush.
I implore the President of the United States not to become an officer implementing the standing orders issued by Reagan and Bush.
Les imploro que sigan ayudando a la población necesitada sin perder de vista la asistencia para el desarrollo y la autosuficiencia.
I would implore them to continue to assist the needy population without losing sight of assistance for development and self-sufficiency.
29. Zambia señaló que eran necesarias más reformas legislativas y administrativas e imploró a China que prosiguiera la cooperación internacional.
29. Zambia noted that more legislative and administrative reforms were necessary and implored China to continue with international cooperation.
El orador implora a las Naciones Unidas que descolonicen el Sáhara Occidental.
He implored the United Nations to decolonize Western Sahara.
También imploro a los residentes a participar en forma positiva en el proceso de reasentamiento del ACNUR.
I also implore the residents to engage positively with the UNHCR resettlement process.
En nombre de los Estados Partes, imploro a los Estados que aún no lo hayan hecho a considerar rápidamente su adhesión a la Convención.
On behalf of the States parties, I implore those States that have not yet done so speedily to consider acceding to the Convention.
Cuando imploró a esa otra persona que hiciera que los guardias dejaran de pegarle, ésta le dijo que se callara.
When he implored the overseer to stop the warders, the overseer allegedly told him to keep quiet.
El orador implora a la Comisión que estudie atentamente la dimensión humana que es el elemento esencial del problema de Cachemira.
He implored the Commission to look attentively at the human dimension that was at the core of the Kashmiri problem.
También imploro al Papa para que salve lo que pueda salvarse de los restos de la ruinosa Iglesia Cristiana.
I also implore the Pope to salvage what can be salvaged from the remnants of the collapsing edifice of Christianity.
Se lo imploro.
I implore you.
Yo le imploré.
I implored her.
—Te imploro que primero tú me implores por una historia.
“I implore you first to implore me for a story.”
imploró Chatterjee-.
Chatterjee implored.
imploró la Reina—.
the Queen implored.
imploró la mujer—.
the woman implored.
imploró el maestro. –No.
the Maestro implored. “No.”
Me volví e imploré.
I turned to implore.
—le imploró Jarlaxle.
Jarlaxle implored him.
—Por favor —imploró—.
Please, he implored.
—le imploró su hija.
implored his daughter.
No tengo a nadie más a quien implorar; por eso te imploro a ti.
I have no one else to implore so I implore you.
verb
El llamamiento del Sr. Gurirab para que se devolviesen a África sus obras de arte saqueadas nos hizo recordar —como todos aquellos de nosotros que estudiamos las luchas de liberación africanas sabemos— que hace unos 25 años, cuando era una persona más joven, imploró a este órgano por la devolución de los iconos africanos que adornaban los museos y las colecciones privadas en Europa y América del Norte.
Mr. Gurirab’s call for the return to Africa of its plundered artwork and artifacts struck a chord, as those of us who studied the African liberation struggles will recall that some 25 years ago, when he was a younger individual, he pleaded with this body for the return of African icons which adorned European and North American museums and private collections.
El soldado imploró compasión, pero no utilizó su arma.
The soldier pleaded for mercy but did not use his weapon.
Por ello, implora a las delegaciones para que no caigan en cuestiones lingüísticas que plantean un tema totalmente ajeno al proceso de descolonización.
He therefore pleaded with delegations not to become embroiled in language that added an issue extraneous to the process of decolonization.
Un iraquí que no estaba un grupo herido y que afirmaba ser pariente de la víctima, imploró en un inglés deficiente a los soldados que le ayudaran.
An unwounded Iraqi claiming to be a relative of the victim pleaded in broken English for soldiers to help him.
Imploró por clemencia.
She pleaded for every consideration.
¡Imploro la culpa en un 100%!
I plead guilt, 100%!
- Implora por su vida, pero...
- Pleading for her life... - Yes.
La niñita... imploró e imploró.
The little girl...pleaded and pleaded.
Dejémoslo que implore.
Well, I say, let him plead.
Mi hermano implora ayuda.
My brother is pleading for help.
Lloré, supliqué, imploré.
I cried, I begged, I pleaded.
Le imploré y luché.
I pleaded and I struggled.
Primero imploró, luego se entregó.
First it pleaded, then it bargained.
—Este imploró por vos.
This one pleaded for you.
—Por favor, abuelo —imploro—.
Grandfather, I plead.
—les imploró Madge alegremente—.
Madge pleaded happily.
¿Imploró por su vida?
Did he plead for his life?
No lo hagas —me imploré—.
Don’t do this, I pleaded with myself.
Una voz imploró en su cráneo:
A voice pleaded in his skull:
—dijo o más bien imploró—.
she said, or pleaded, rather.
En vano su hija imploró;
In vain his daughter pleaded;
—Por favor… —imploró el espadachín.
‘Please…’ pleaded the struggling swordsman.
verb
Te lo imploro, Thomas.
I beseech you, Thomas.
Viejo Morgan, te lo imploro...
Ancient Morgan, I beseech you
De nuevo le imploro, mi señor.
Again I beseech you, Milord.
Te lo ruego. Te imploro.
I beg of you, I beseech you!
Padre, le imploro el asilo.
Father, I beseech the right to asylum.
Le ruego, le imploro que...
I do entreat and beseech of you....
¡Doctor, le imploro!
Doctor, I beseech you!
—Te lo imploro, reconsidéralo.
I beseech you: reconsider.
—¡Ciudadanos, os lo imploro!
Citizens, I beseech you!
– Te lo imploro, Guilhelm.
I beseech you, Guilhem.
Decídmelo, os lo imploro.
Tell me, I beseech you.
Robin le imploró con la mirada;
Robin gave her a beseeching look;
imploró a Luna y Dean-. ¡Vamos!
Harry beseeched to Luna and Dean. “Go!
Sin hacer caso a Warwick, imploró con la mirada a Salisbury:
Ignoring Warwick, his eyes beseeched Salisbury.
¡Soy yo el que imploro piedad y gracia de tus blancas manos!
came the answer, "it is I who beseech pity at your hands.
verb
Creen que están sirviendo a algo, una bestia en estos bosques que implora sangre humana.
They believe that they're serving some thing, a beast in these woods that craves human blood.
Mis muy nobles amigos, imploro vuestro perdón.
My nobler friends, I crave their pardons.
Pero por otra parte, sé que tu familia implora tu compañía.
But on the contrary, I know your family crave your company.
¿Burlarse de esa pobre gente que implora un poco de atención? ¿Para destruirlos?
To mock some poor lonely people... who are just craving a little attention in their lives... to destroy them?
Imploro su indulgencia, señoras y señores del jurado. Tengo un importante caso esperando.
Crave your indulgence ladies and gentlemen of the jury, I've a very... important case waiting.
Te lo imploro por nuestra felicidad!
I crave for happiness, just us two!
Si me disculpas, se lo daré a la Sra. Cross que, descansada, implora actividad.
But if you'll excuse me, I'll give it to Mrs. Cross, who, when rested, craves activity.
Imploras que te dancen alrededor.
You crave to be stropped about.
Imploro su indulgencia, señoras y señores del jurado.
I crave your indulgence, ladies and gentlemen... of the jury.
Una viajera cansada implora vuestra ayuda.
“A weary traveler craves your assistance here.”
Imploro vuestra indulgencia, señor Green.
I crave your indulgence, Mr. Green.
– Te imploro perdón con toda la humildad posible.
I crave your pardon in the most submissive terms.
Recé por el alma de Bastían Verveuk e imploré mi absolución.
I prayed for Bastian Verveuk’s soul and craved absolution.
Imploro tu indulgencia por presentarme de manera tan indecorosa.
I must crave your indulgence for appearing in this unseemly fashion.
—Im… Imploro vuestro perdón, lord Talendar —masculló el herido—, pero dije la verdad.
“C-crave pardon, Lord Talendar,” the injured man gasped, “but I spoke truth.
Imploro vuestra clemencia, mi señor y rey, y me alegro de ver que gozáis de buena salud.
I crave your clemency, my liege lord, and happy I am to see you in good health.
—Damas y caballeros, les imploro su indulgencia —dijo con un tono que no parecía en modo alguno estar implorando nada—. Les pido disculpas por la interrupción de sus deliberaciones pero, de acuerdo con las normas de esta Cámara, no tengo otra elección.
"My Lords and Ladies, I crave your indulgence," he said harshly, not sounding as if he craved anything of the sort. "I apologize for this interruption of your deliberations, but under the rules of this House, I have no choice."
verb
Primero el juez imploró las bendiciones de Alá y leyó la primera azora del noble Corán.
First the shaykh invoked the blessings of Allah, and read from the first sûrah of the noble Qur’ân.
El interés que Arcadio le inspiraba se agudizó más y más, y el joven, abandonado, con los brazos extendidos y de rodillas imploró a su ángel con lágrimas y suspiros.
His love for Arcade was rekindled in his heart, and burned with a more ardent flame than ever, and the deserted youth, with outstretched arms and bended knees, invoked his angel with sobs and lamentations.
Sintió dolor al tocar el pavimento duro con las rodillas desnudas, pero cuando aquel hombre le colocó las manos sobre la cabeza e imploró el perdón y la bendición de Dios, ella ya no sintió nada excepto el calor que surgía de los dedos y de las palmas de las manos de él.
The pavement was hard beneath her bare knees, but when he laid his hands on her head and invoked God’s forgiveness and blessings, she didn’t feel anything except the heat emanating from his fingers and palms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test