Translation for "implicaron" to english
Translation examples
verb
Estas asociaciones comunicaron un total de 160 casos de servicios de asistencia en los tribunales, que implicaron unos costes de 40.356 euros.
These associations reported a total of 160 cases of court assistance services involving costs of 40,356 euros.
Esas evaluaciones implicaron a un gran número de diferentes partes interesadas en los planos local e internacional.
Such assessments involved a large number of different stakeholders at the local and national levels.
A menudo, estos proyectos implicaron adquisiciones por volúmenes importantes.
This often involved high-volume procurement.
a No se dispone de datos comparables sobre incidentes que implicaron estafa consignados por la policía en Oceanía.
aNo comparable data available on police-recorded incidents involving fraud in Oceania.
Varios componentes de la sociedad civil, entre ellos una parte de la comunidad religiosa, y la comunidad internacional también se implicaron más a fondo.
Various components of civil society, including a portion of the religious community and the international community became more deeply involved as well.
Incidentes consignados por la policía que implicaron robo de automóviles y robo con escalamiento, por regiones
Police-recorded incidents involving automobile theft and burglary, by region
En el período fueron admitidas 11 denuncias sobre estos derechos que implicaron 183 presuntas violaciones.
51. During the reporting period, 11 complaints involving these rights were admitted, including 183 alleged violations.
De ellas, 468 fueron admitidas como casos para su verificación, que implicaron 4.495 presuntas violaciones(véase apéndice).
Of these, 468 were admitted as cases for verification, involving 4,495 alleged violations (see appendix).
Las primeras medidas implicaron modificaciones del Código Penal para aumentar la severidad de las penas que se debían imponer a los autores de este delito.
The first measures involved changes in the Penal Code to increase severity of punishment for traffickers.
Todos los aspectos de este análisis, desde la conceptualización a la aplicación, implicaron una sólida participación y asociación de los agentes locales.
All aspects of this analysis, from conceptualization through implementation, involved strong local partnerships and participation.
No habrá interferencia del personal de Bester... y a los que no se implicaron en la violencia se les permitirá marcharse.
There will be no interference from Bester's people and those not involved with the violence will be allowed to leave.
No es posible que no la odien porque tiene... Se implicaron mucho emocionalmente en la primera.
It may not hate because it has ... much involved emotionally in the first.
Y entonces en 1934, unos conspiradores implicaron al general Butler en un plan de traición.
And so in 1934, a group of conspirators sought to involve General Butler in a treasonous plan.
[Los nuevos acontecimientos del incidente implicaron la desaparición de los cuerpos de las víctimas el otro día en el metro.]
[New developments from the incident involving the disappearance of the victims' bodies in the subway the other day]
Creemos que implicaron a McManus con la carta de amenaza que le envió, lo que significa que el implicado tiene acceso a los archivos de su oficina.
We believe McManus was set up because of the threatening letter that he sent you, which means the individual involved has access to the files in your office.
Y esto sugiere la posibilidad de que los extraterrestres se implicaron en estabilizar la situación.
And this suggests the possibility that extraterrestrials were involved in stabilizing that situation.
¿Cómo se implicaron ustedes en sus conversaciones de negocios?
How involved are you in his business dealings?
Entonces nos implicaron a Sinclair y a mí.
Sinclair and I were then involved.
Pero, cuando me implicaron a mí, Fran intervino y habló con el fiscal.
But then once I was involved Fran got on it and talked to the prosecutor.
¿Creéis que cada vez implicaron a todo el planeta?
Do you think the entire planet was involved each time?
En 1919 se sucedieron en el campo laboral una serie de huelgas sin precedentes, que implicaron a muchos millones de obreros.
On the labor front in 1919 there was an unprecedented number of strikes involving many millions of workers.
Las mujeres no podían volver a sus tribus después de eso, y en la época en que empezaron las Guerras Indias, ya tenían sus propias familias y no se implicaron en los combates.
The women couldn’t go back to their tribes after that, and by the time the Indian wars began, they already had families of their own and weren’t involved in the fighting.
Al pueblo no le gusta ahorcar a jóvenes encantadoras, y es comprensible. Entonces se implicaron los periódicos, se tomó partido y seguramente se habrían producido revueltas.
The public does not hold with hanging the young and lovely, and who can blame them? The newspapers became involved. Sides were taken.
En general sentía aversión hacia el crimen: sus pocas experiencias en ese campo siempre implicaron, en algún momento, la presencia de un policía que calculaba mentalmente el grosor de sus muñecas y se preguntaba qué tal quedarían unas buenas esposas puestas en ellas.
On the whole he disliked crime: his occasional brushes with it always seemed to involve, at some stage, police mentally measuring his wrists and wondering how a nice pair of handcuffs would look dangling around them.
Colegios superiores y universidades se implicaron, organizaciones cívicas, grupos de la tercera edad, personas de todo tipo parecían defender la postura de que los somalíes podían vivir allí sin problemas, como habían hecho otros grupos antes de ellos: los franceses de Canadá, y antes los irlandeses.
Colleges and universities got involved, civic organizations, senior citizen groups, all sorts of people seemed to be saying the Somalis could damn well live there just like other groups had before them, the French from Canada, the Irish before that.
Pronto algunos de sus antiguos compañeros de armas, cadáveres en vida que habían regresado mutilados en cuerpo y alma para comprobar que quienes los habían enviado a morir en nombre de Dios y de la patria les escupían ahora en la cara, lo implicaron en turbios asuntos que le venían grandes y que nunca acabó de entender.
Soon some of his old comrades in arms, living corpses who had come home maimed in body and soul only to discover that those who had sent them off to die in the name of God and the Fatherland were now spitting in their faces, got him involved in shady affairs that were too much for him and which he never really understood.
Cuando se implicaron en el narcotráfico su tamaño creció y su rivalidad se extendió por toda la geografía estadounidense, a menudo mediante alianzas con otras bandas urbanas.2 La aparición de las guerras de pandilleros fue el síntoma de que la violencia contemporánea había encontrado nuevas vías de expresión, y lo cierto es que, pese a revestir una gran importancia y estar llamada a ir ganando notoriedad con el paso del tiempo, los análisis que se han ocupado de esa violencia suelen considerar que no tenía prácticamente nada que ver con la guerra propiamente dicha.
Their involvement in narcotics led them to grow in size and take their rivalry across the United States, often in alliance with other city gangs.2 Gang warfare pointed to an important feature of contemporary violence that would grow in salience, although it was normally discussed as if it had little to do with actual war.
verb
33. Ante los obstáculos al juzgamiento que implicaron ambas leyes y el indulto, familiares y víctimas recurrieron a los organismos internacionales, que declararon la incompatibilidad de las amnistías y los indultos con los tratados internacionales de derechos humanos, y solicitaron a los sucesivos gobiernos argentinos que los dejaran sin efecto, pues impedían el esclarecimiento de los hechos y la individualización de los responsables.
33. In view of the obstacles to justice implied by those two laws and the pardon, relatives and victims appealed to international organizations, which declared the amnesties and pardons to be incompatible with international human rights treaties and requested successive Argentine governments to annul them, since they prevented clarification of the facts and the identification of those responsible.
67. Las restricciones del presupuesto social implicaron menor inversión en escuelas, colegios, centros de salud, hospitales, centros de cuidado materno y se produjo una reducción de la calidad de los servicios, con impactos negativos en la población y, especialmente en las mujeres.
67. The limitations imposed on the social budget implied a lower level of investment in schools, health centres, hospitals, and maternity centres, and resulted in a decline in the quality of services, with a negative impact on the population, in particular women.
Esas medidas también implicaron volver a aplazar y/o reducir las inversiones en materia de información y tecnología y aplazar las inversiones en el sistema operativo y en capacitación del personal.
These measures also implied further deferring and/or reducing information and technology investments and deferring operating system investments and staff training.
Francamente, estoy en desacuerdo con muchas de las cosas que se han dicho, que se implicaron.
Frankly, I take issue with a lot of the things that were said, a lot of the things that were implied.
Sus cimientos se remontaban más allá del recuerdo de cualquier duende vivo y sus raíces se hundían en los Siete Lores y todos los contratiempos que aquellos orígenes implicaron.
Its foundations stretched beyond memory of any living faery. Its roots reached deep into the Seven Lords and all the trouble those origins implied.
verb
Las reuniones, incluidas las de carácter ministerial, no implicaron gastos adicionales para las Naciones Unidas porque el Grupo siempre se había reunido en la Sede.
The meetings, including those held at the ministerial level, entailed no additional cost to the United Nations because the Group had always met at Headquarters.
273. En 2008, el poder legislativo aprobó dos leyes, que implicaron fuertes reformas para el sistema de seguridad social.
273. In 2008, the legislature passed two laws that entailed major reforms to the social security system.
La inmoralidad y falacia del mensaje de sucesivos gobiernos norteamericanos cuando califica al bloqueo como una cuestión bilateral entre ambos países, queda al descubierto al analizar los contenidos de las leyes Torricelli y Helms-Burton, así como las disposiciones que las antecedieron, cuyas aplicaciones siempre implicaron transgresiones a la soberanía de otras naciones.
The immorality and fallacy of the claim by successive United States Governments that the embargo is a bilateral issue between the two countries becomes clear upon examination of the Torricelli and Helms-Burton Acts and the provisions that preceded them, the application of which has always entailed transgressions against the sovereignty of other nations.
Si bien ambas leyes intensificaron y agravaron esa inaceptable violación del derecho internacional, al imprimirle el sello parlamentario y la sanción presidencial, las disposiciones que las antecedieron y su aplicación práctica, siempre implicaron transgresiones a la soberanía de otras naciones.
58. While both pieces of legislation intensified and aggravated this unacceptable violation of international law, by giving it a congressional seal and presidential approval, the provisions that preceded them and their practical application had always entailed transgressions against the sovereignty of other nations.
Si bien se detuvo a dos sospechosos, éstos implicaron a una tercera persona, que aún no ha sido detenida en el momento de redactarse el presente informe.
Although two suspects were arrested, they implicated a third person, who has not been apprehended as of this writing.
El 16 de diciembre de 1994, dos sospechosos que habían sido condenados en 1991 por otros hechos, confesaron su participación en el secuestro del Sr. Marey e implicaron a otros cuatro individuos.
On 16 December 1994, two suspects convicted in 1991 of other offences confessed to taking part in Mr. Marey's abduction and implicated four other people.
Sostiene que le implicaron en los hechos por una relación de enemistad existente entre él mismo, Joseph Semey, y la familia del novio de la Sra. Isabel Pernas, de nombre Demetrio.
He maintains that he was implicated on account of hostile relations between himself, Joseph Semey, and the family of Ms. Pernas' boyfriend, a man named Demetrio.
En el marco de la reconstrucción, los programas de energía, abastecimiento de agua, transporte, vivienda, telecomunicaciones, educación, salud y agricultura implicaron consecuencias financieras considerables, considerando en 1993 que sus costos no podrían ser cubiertos únicamente por el Gobierno debido a los problemas financieros y económicos en el país, surgiendo dudas sobre la posibilidad de que la economía salvadoreña pudiese soportar dicha carga, aun cuando ambos procesos, la reforma estructural y los programas de consolidación de la paz, deberían haber sido complementarios e interdependientes y haberse reforzado mutuamente, pero en la práctica no fue así.
In the context of the reconstruction process, programmes relating to energy, water supply, transportation, housing, telecommunications, education, health and agriculture had significant financial implications. Considering that in 1993 the Government, owing to the country's financial and economic problems, was not able on its own to cover such costs, doubts arose as to the ability of El Salvador's economy to bear such a burden. The two processes — structural adjustment and programmes to consolidate peace — should have been complementary, interdependent and mutually reinforcing, but in practice this was not the case.
Sin embargo, habida cuenta de que las pruebas obtenidas en el curso de la investigación implicaron al soldado en el tiroteo de un civil contraviniendo órdenes, el Fiscal Militar General instó a que se procesara al soldado por homicidio por la muerte de un civil durante la Operación Gaza.
Nonetheless, since the evidence gathered in the course of the investigation implicated the soldier in a shooting incident of a civilian in deviation from orders, the MAG has ordered the indictment of the soldier on the charge of manslaughter for the killing of a civilian during the Gaza Operation.
En el juicio los testigos que constantemente antes y después del primer juicio habían declarado que no conocían o no podían identificar a Ashurov como autor, se retractaron de sus afirmaciones y lo implicaron en el crimen.
2.9 At the trial, witnesses who had consistently before and during the first trial stated that they did not know or could not identify Ashurov as the perpetrator retracted their statements and implicated him in the crime.
Me implicaron, le quitaron un par de años a la condena.
- Yeah. He implicated me, knocked a couple of years off his sentence.
Implicaron a alguien llamado Noncrief Johnson.
They implicated someone named Moncrieff Johnson.
Me implicaron en un escándalo cuando trabajaba para el Ministerio de Transporte. Me inculparon. Debí ocultarme.
I was implicated in a scandal when I worked for the Ministry of Transport.
-Pero no por ello ha de ofender a los demás -argüí con calor-. No creo que se diera cuenta de lo que sus palabras implicaron.
“He needn’t be offensive about it,” I said with some heat. “I don’t think he quite realized the implications of what he was saying.
Las llamadas de teléfono, correos electrónicos y documentos confiscados de los ordenadores de Wayne y Trent implicaron a Leon Chalise en la red.
Confiscated phone records, e-mail messages, and documents from Wayne’s and Trent’s computers implicated Leon Chalise in the ring.
Isabel permitió a Walsingham falsificar unos documentos que implicaron a María en un complot que era lo suficientemente verosímil y María, de manera imprudente, picó el anzuelo.
She let Walsingham implicate Mary by forging documents in another plot that was real enough: Mary, unwisely, took the bait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test