Translation for "horas pico" to english
Translation examples
Sabes lo terrible que es esto en horas pico.
You know what's scary is that this is rush hour.
¿Sabes como es el metro en horas pico? Una ratonera sangrienta.
You know what it's like in the tube at rush hour.
Será un las horas pico del infierno.
That's one hell of a rush hour.
No más horas pico.
No more rush-hour.
Van a empezar las horas pico.
It's almost rush hour.
Descubrí que es más rápido durante las horas pico.
I've realized it's faster during rush hour.
Hasta ahora, todas las víctimas han sido asesinadas durante las horas pico.
So far, all victims have been shot during rush hour.
Tardo mucho en llegar a casa durante las horas pico.
I've got a long ride home. Rush hour.
Estuve revisando los patrones de tráfico en las horas pico alrededor de los otros bancos.
I was going over the rush hour traffic patterns around the other banks.
Aparentemente, entre las horas pico, esta plataforma es como un pueblo fantastma.
Apparently, between rush hour, this platform is like a ghost town.
Ahora estoy en Huguenot Road, en medio del tráfico de las horas pico.
By now I am on Huguenot Road in the thick of rush-hour traffic.
Voy a tomar su palabra de que sería una locura tratar de conducir en el centro de allí en las horas pico.
I'm taking you at your word that it would be crazy to try to drive into downtown there in rush hour.
Pero él no estaba en la interestatal, y en esa autopista de cuatro carriles el tardío tránsito de las horas pico se movía plácidamente entre semáforo y semáforo.
But he wasn't on the interstate, and on this four-lane highway the late rush-hour traffic moved placidly from light to light.
Un africano amigo mío me dijo que tardó casi un año en dejar de sentir náuseas cuando subía a un ascensor en las horas-pico de Londres.
An African friend of mine told me that it took him almost a year before he left off feeling faint in lifts during the London rush hours.
El viaje del Centro de Congresos al centro de Lisboa dura aproximadamente 15 minutos fuera de las horas pico y del Centro de Congresos al Aeropuerto Internacional de Lisboa, unos 45 minutos.
2. The time distance between the Congress Centre and the Centre of Lisbon is approximately 15 minutes in non-peak hours; between the Congress Centre and Lisbon International Airport is around 45 minutes.
El viaje del Aeropuerto Internacional Atatürk al lugar de la Conferencia es de aproximadamente 45 a 60 minutos en automóvil fuera de las horas pico.
59. The travel time between Atatürk International Airport and the conference premises is approximately 45 to 60 minutes in non-peak-hour traffic by car.
En horas pico hay entre 400 y 500 personas.
During peak hours, we're lookin' at 400... maybe 500 people.
Registros de Key-Card muestran que usted estaba allí durante las horas pico de la exposición .
Key-card records show that you were there during peak hours of exposure.
Min Soo, sigue el inventario ahora, así no enloqueces durante las horas pico.
Min Soo, keep track of inventory now, so you don't go crazy during peak hours.
Ahora tengo primera DIB en el baño durante las horas pico de 7:00 a 9:00.
I now have first dibs on the bathroom during the peak hours of 7:00 to 9:00.
¿Por qué obtener tasas de menor actividad si usted llama en horas pico?
Why get off-peak rates if you call at peak hours?
Son sus horas pico.
These are his peak hours.
Cree que retienen el suministro en las horas pico y luego venden la energía al triple.
She thinks they're withholding supply during peak hours... and then selling energy to the city for triple the rate.
- Sólo en horas pico.
Only during off-peak hours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test