Translation for "homenajes" to english
Translation examples
noun
Homenaje especial
Special tribute
No es un homenaje a mi persona.
It is no tribute to me.
Un lindo homenaje, ¿no?
A nice tribute?
Es un pequeño homenaje floral.
A floral tribute.
Sería un gran homenaje.
That's quite a tribute.
El homenaje ha terminado, jefe.
Tribute's up, boss.
Es un merecido homenaje.
It's a fitting tribute.
¡Saludos y homenajes!
Greetings and tributes.
Agradece el homenaje.
Acknowledge their tribute.
Un homenaje de Asiana.
A tribute of Asiana.
Tenía un homenaje pendiente.
It was a fitting tribute.
El homenaje es soberbio.
The tribute is superb.
Un homenaje, piensa: le estoy rindiendo homenaje, por vacilante que sea, por muy tarde que llegue, y también intento que ella le rinda su homenaje.
Tribute, he thinks: I am paying tribute, however lamely, however belatedly, and trying to extort tribute from her too. And why not!
¿Era esto un crimen, o un homenaje?
Would that be a crime or a tribute?
Sería un homenaje magnífico.
It would be a fabulous tribute.
Los llamaba homenajes.
She called them tributes.
Alzada en amoroso homenaje.
Erected in Loving Tribute.
Es un gran homenaje a la soledad.
That is a great tribute to solitude.
—Esta novela es un homenaje que te hago.
The novella is a tribute to you.
noun
Por lo tanto, sin reserva alguna, yo también me adhiero personalmente a este homenaje vehemente.
It is therefore unreservedly that I, too, join in that vivid act of homage.
Rendimos homenaje a las víctimas de esa violencia.
We pay homage to the victims of that violence.
También rendí homenaje a los que ofrendaron la vida en cumplimiento de su deber en Namibia.
I also paid homage to those who died in the course of their duty in Namibia.
El festival del Día Internacional comienza a menudo con un homenaje masivo a las víctimas de la pobreza.
Often, the Day of the festival starts with a mass homage to the victims of poverty.
Los logros de la lucha de Sudáfrica son un homenaje a Mahatma Gandhi.
The achievements of the South African struggle are a homage to Mahatma Gandhi.
Esto será el mejor homenaje a las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos.
That will be the best homage to the victims of slavery and the transatlantic slave trade.
Por ello, rendimos hoy un homenaje sentido al Sr. Harri Holkeri.
It is for all these achievements that we pay homage to Mr. Harri Holkeri today.
El Comité rindió un homenaje merecido a sus expertos.
It paid homage to its experts.
Sólo así se rendirá el homenaje que merecen todas sus víctimas, en todas partes.
That is the only way to pay homage to its victims everywhere.
"Homenaje a papá!"
"Homage to Papa!"
- no es una imitación. Es un homenaje. - Un "homenaje".
It's not an imitation. it's an homage. an "homage." right.
Se llama homénaje.
It's called homage.
Debemos rendirle homenaje.
We must pay homage.
Fue un homenaje.
It was an homage.
Paga tu homenaje.
Pay your homage.
¡Un homenaje a Marat!
Homage to Marat!
- Como una especie de homenaje - ¿Homenaje?
- Kind of like an homage. - Homage?
Homenaje a Amida Buda, homenaje a Amida Buda.
She whispered, "Homage to Amida Buddha. Homage to Amida Buddha."
un homenaje y un saludo.
a homage and a greeting.
¡Acepta nuestro homenaje!
Accept our homage!
Pero no es sólo un homenaje.
But it’s not just an homage.
—¡Rindamos homenaje a Ishtar!
“To Ishtar— homage!”
Acepto vuestro homenaje.
“I accept your homage.”
Están ansiosos de rendir homenaje...
They are eager to pay homage
—Un homenaje a Amida Buda.
Homage to Amida Buddha.
Yo debo dar homenaje a la abuela y entonces al tío y tía
I must obeisances to grandmother and then to uncle and aunt
¡Yo debo pagar mis homenajes!
I must pay my obeisances!
- Guarde el homenaje para después
- Keep the obeisances for later
Mi homenaje para la Tía. - Bendígalo
My obeisances to the Aunt.
Yo era un fantasma, pero de todos modos les rendí homenaje.
I was a ghost, but I paid obeisance to them.
Al Culto Rix estos homenajes le parecían presuntuosos;
The Rix Cult found these obeisances presumptuous;
Rinde tu homenaje, y regresa a tu casa sin temor.
Make your obeisance, and return to your home without fear.
Los soberanos tributaron homenaje, Aquiles muy protocolario y de evidente mal grado.
They made their obeisances, Achilles stiffly and with obvious reluctance.
Le tributo mi homenaje, Reverendo Abad, por su amabilidad y sus enseñanzas.
I give you the proper obeisance. Reverend Abbod, for your kindness and your instruction.
Finalmente, el último agente tributó homenaje al rey y se retiró de su presencia.
At last the final envoy made obeisance and departed from the king's presence.
Había tardado tanto en arreglarme que tan sólo le rendí un breve homenaje.
I’d spent so much time getting ready that I made a quick obeisance.
Vio morir a ciento treinta y nueve hombres mientras le rendían homenaje.
He watched one hundred and thirty-nine men die doing formal obeisance to him.
Y al decirlo, se besó la vulgar esmeralda que llevaba en el nudillo del dedo corazón, rindiéndole homenaje.
He kissed a vulgar emerald on the knuckle of his own middle finger, paying obeisance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test