Translation for "obeisance" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
"O son of Goddess ParvatI, deign to accept our humble obeisances"
"¡Oh, hijo de la Diosa Parvati, acepta nuestras humildes reverencias"
My obeisances to the woman, whom I shall never be able to replace
Le hago una reverencia a la mujer que nunca podré reemplazar
Doubtless he has come to make obeisance and pay homage to his emperor and his god in private.
Sin duda ha venido a hacer reverencia y a rendir homenaje a su emperador y a su dios en privado.
The lassitude of the perfect woman, the languid ease, the obeisance, spirit-drained, anemic, pale as ivory and weak as a kitten.
El desfallecimiento de la mujer perfecta el melancólico reposo la reverencia el espíritu consumido anémica pálida como el marfil y débil como un gatito.
"From Thou flows every virtue, deign to accept our obeisances"
"Desde Tú todas tus virtudes, dígnate a aceptar nuestras reverencias"
I'd prefer an expression of genuine regret, rather than a ritual obeisance at the time of year for atonement.
Preferiría una expresión sincera de arrepentimiento, en lugar de una reverencia ritual en el momento del año de su expiación.
Obeisance and benediction.
Reverencia y bendición.
Damen made his obeisance.
Damen hizo una reverencia.
The acolyte made a sketchy obeisance;
El acólito hizo una apresurada reverencia;
Hishah made a low obeisance.
Dicho esto, Hishah hizo una profunda reverencia.
Fabia rose, made an obeisance, and left.
Fabia se levantó, hizo una reverencia y se marchó.
Filial delegations made ritual obeisances.
Las delegaciones filiales efectuaban reverencias rituales.
There is no need for obeisance.' Gaunt looked up.
No son necesarias las reverencias. Gaunt alzó la vista.
said Satan, making obeisance, "what are they for?"
—Divino –dijo Satanás haciendo una reverencia— ¿para qué sirven?
All around us, people are making obeisances.
La gente está haciendo reverencias por todas partes.
noun
I must obeisances to grandmother and then to uncle and aunt
Yo debo dar homenaje a la abuela y entonces al tío y tía
I must pay my obeisances!
¡Yo debo pagar mis homenajes!
- Keep the obeisances for later
- Guarde el homenaje para después
My obeisances to the Aunt.
Mi homenaje para la Tía. - Bendígalo
I was a ghost, but I paid obeisance to them.
Yo era un fantasma, pero de todos modos les rendí homenaje.
The Rix Cult found these obeisances presumptuous;
Al Culto Rix estos homenajes le parecían presuntuosos;
Make your obeisance, and return to your home without fear.
Rinde tu homenaje, y regresa a tu casa sin temor.
They made their obeisances, Achilles stiffly and with obvious reluctance.
Los soberanos tributaron homenaje, Aquiles muy protocolario y de evidente mal grado.
I give you the proper obeisance. Reverend Abbod, for your kindness and your instruction.
Le tributo mi homenaje, Reverendo Abad, por su amabilidad y sus enseñanzas.
At last the final envoy made obeisance and departed from the king's presence.
Finalmente, el último agente tributó homenaje al rey y se retiró de su presencia.
I’d spent so much time getting ready that I made a quick obeisance.
Había tardado tanto en arreglarme que tan sólo le rendí un breve homenaje.
He watched one hundred and thirty-nine men die doing formal obeisance to him.
Vio morir a ciento treinta y nueve hombres mientras le rendían homenaje.
He kissed a vulgar emerald on the knuckle of his own middle finger, paying obeisance.
Y al decirlo, se besó la vulgar esmeralda que llevaba en el nudillo del dedo corazón, rindiéndole homenaje.
noun
- My obeisances, Chhoti-Ma
- Mis saludos, Madre
Obeisance to the roads of Bombay that mothered me.
Saludo las calles de Bombay que me humillaron a mi madre.
said the young girl, by way of response to his obeisances.
—dijo la joven como respuesta a sus saludos.
The fair girl made her appearance, and Philip, with a low obeisance, assured her that there was then no danger.
La hermosa joven asomóse a ella, y Felipe, haciéndole un profundo saludo, le aseguró que nada había ya que temer.
Cæsar, however, feigned not to see him, and did not return his obeisance, pretending to be occupied in conversation.
No obstante, el César fingió no verle y no contestó a su saludo, pareciendo estar muy engolfado en la conversación.
When we got near the shrine the healer came forward and greeted us by humbly doing obeisance to us.
Cuando llegamos cerca del santuario el curandero se acercó a nosotros y nos saludó humildemente haciéndonos signos de obediencia.
I myself am not on intimate terms with the one who is responsible for all this business of love—I keep at a safe distance and make my obeisances from afar.
No estoy en íntimas relaciones con el que se encarga de todos esos manejos del amor. Me mantengo a prudencial distancia y le saludo desde lejos.
The count collected the obeisances of his people as he and Jander slowly moved out of the small, elegant reception hall and into what Jander could only call a great hall.
el conde recibió los saludos de su pueblo mientras avanzaban por el elegante vestíbulo de recepción hasta lo que Jander consideró un gran salón.
She turned to face Indigo fully and, as Yima had done, made the customary obeisance, though from her the gesture was a formality with little meaning.
—Se volvió para mirar a Índigo a la cara y, tal y como había hecho Yima, realizó el acostumbrado gesto de saludo, aunque por su forma de realizarlo no era para ella más que una simple formalidad con muy poco significado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test