Translation for "homenajeado" to english
Homenajeado
Translation examples
Mi novia será homenajeada en un banquete esta noche.
My girlfriend is being honored at a banquet tonight.
Será homenajeada por el Consejo del Comportamiento de la Niñez.
Being honored by the Childhood Behavioral Council.
El Planet será homenajeado.
The planet's being honored.
Seremos homenajeados esta noche en la Organización Mundial de la Salud.
We're being honored at the World Health Organization tonight.
...Homenajeado esta noche como el mas noble.
...honored tonight as a great humanitarian.
A él le encantaría ser homenajeado en una celebración como esa.
He'd love to be honored in a celebration like that.
Mi madre será homenajeada esta noche.
Well, my mom is being honored tonight.
Parado en un salón repleto mientras mi esposa era homenajeada.
Standing in a crowded room while my wife was being honored.
Pensé que serías homenajeado por la Cruz Verde esta noche.
I thought you were being honored by the green cross tonight.
Los otros prisioneros homenajeados no tardaron en saber también sus destinos.
The other honored prisoners learned their own fates.
Nunca habían visto que un homenajeado homenajeara al público.
They had never seen an honoree solemnly honor the audience in attendance.
en esas ocasiones se le había homenajeado como trabajador modelo y eficiente.
those were the times he had been honored as an advanced or model worker.
Varios jefes de Estado lo habían homenajeado en salones de mármol. —Ya hemos llegado —dijo Kidder.
Heads of state had honored him in marble halls. "We're there," Kidder said.
La mitad del salón estaba llena de largas mesas, dispuestas con un cierto desorden, en las que se sentaban los familiares y amigos de la jovencita homenajeada.
Half the room was cluttered with long tables and with relatives and friends of the girl of honor.
La mayoría de los representantes extranjeros habían asistido al banquete y seguramente se estarían preguntando dónde se habría metido el homenajeado.
Most of the ambassadors had been attending Dagnarus’s feast and would probably be wondering what had become of the guest of honor.
—Al menos —se dijo Cugel a si mismo— dos partes de mi profecía se han revelado exactas: Huruska ha sido homenajeado en la taberna, y ahora está a punto de gozar de un viaje fluvial.
"At the very least," Cugel told himself, "two parts of my prophecy are accurate; Huruska has been honored in the tavern and now is about to enjoy a voyage by water."
Siendo él consorte y yo propietaria, era yo quien debía ser homenajeada, pero, frente a sus súbditos, él decidió alterar el orden de las cosas sin consultarme, sin importarle un comino hacerme a un lado.
Given that he was the consort and I the queen, it should have been me who was honored, but before his subjects, he decided to change the order of things without so much as consulting me, not caring a whit about casting me aside.
La pausa, emocionada, abrió paso a una nueva ovación en la que ya muchas eran las miradas que buscaban entre el gentío al homenajeado ausente, al hombre del momento, al que nadie había visto en toda la velada.
An emotional pause gave rise to a new round of applause, during which quite a number of people were beginning to look around for the honored absentee, the man of the moment whom nobody had seen all evening.
Llegado el momento de los brindis y de cortar el pastel, Fermín lanzó una encendida perorata que tenía preparada a modo de glosa del personaje del día que arrancó un aplauso y un sentido abrazo del homenajeado.
When the moment came for the toast and the cutting of the cake, Fermín delivered a long, impassioned speech that he’d prepared, eulogizing the host. This brought about a round of applause and a heartfelt embrace from the man who was being honored.
Damas y Caballeros, el homenajeado en año 2008 Morgan Freeman.
Ladies and gentlemen, 2008 Kennedy Center honoree Morgan Freeman.
Hay como cien homenajeados.
There's, like, 100 honorees.
La hija de la homenajeada de esta noche.
I am the daughter of the honoree this evening.
Vamos a visitar a la homenajeada, Verónica Palmer.
We're going to visit the honoree, Veronica Palmer.
Son casi las once y solamente falta nuestro homenajeado.
It's almost eleven. And the only one missing is our honoree.
¿Te das cuenta, que como homenajeada, tienes que donar
You realize, as an honoree, you're gonna have to raise
Homicidio, misterio, lo macabro... el homenajeado lo domina todo.
Murder, mystery, the macabre... tonight's honoree has mastered them all.
Durante décadas, todos los homenajeados han llevado esa beca.
That sash has been worn by every honoree for decades.
¿Qué sobre nuestro homenajeado, el Dr. Corta y Pliega?
How about our honoree, Dr. Snip and Tuck?
Carla, ¿nos presentas al homenajeado?
Carla, will you introduce us to the honoree?
Ella llevaba puesto un ramillete, claro está, como la homenajeada.
She was wearing a corsage, of course, as the honoree.
Después, los homenajeados dijeron unas palabras a la concurrencia.
Afterward, the honorees said a few words to the assemblage.
—¡Exaltados Personajes, nobles damas y caballeros, e ilustres homenajeados!
Exalted Personages, most noble lords and ladies, and illustrious honorees!
Los homenajeados bailaron «Footloose» de Kenny Loggins, igual que el día de su boda.
The honorees danced to Kenny Loggins’s “Footloose,” just as they had at their wedding.
Pero usualmente la prometida es la única homenajeada, y todos las demás personas en la fiesta son mujeres.
But usually only the bride is the honoree, and all the other people at the party are women.
Y vio algunos nombres que, sumados al del homenajeado, denotaban una conexión suficientemente corrupta para ser digna de investigación.
And he saw some names which, when coupled to that of the honoree, suggested a connection sufficiently corrupt to be worthy of investigation.
A un lado del saludo, una foto en blanco y negro del homenajeado cuando era más joven, cuando tenía más pelo, menos barriga y menos papo;
To one side of that salute, a black-and-white photo of the honoree when he was younger, had more hair, less of a potbelly, and a smaller double chin;
Giró la rueda del lector y pasó accidentes de coche, nacimientos, noticias de fútbol, un desfile de los scouts del águila y de los homenajeados de la Escuela de Futuros Granjeros de América.
He spun the film reader’s wheel past car crashes, births, football reports, a saints’ parade of Eagle Scouts and FFA honorees.
Allí, en el funeral, cuyo homenajeado era un representante del South Side, un tal Alfonse Mucci, se hallaban las facciones enemigas, congregadas en la habitual muestra de «paz en el abrevadero».
There, at the funeral, its honoree a representative of the South Side, one Alfonse Mucci, were the warring factions, convened in the usual performance of “peace at the waterhole.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test