Translation for "hombre en europa" to english
Hombre en europa
Translation examples
Es el único hombre en Europa que pueda con el coste Lo dice todo el mundo.
He's the only man in Europe for raising capital, so everyone says.
Pensaba que usted era el único hombre en Europa capaz de ir contra las conveniencias que usted tendría la inocencia, la simpleza, de Adán antes de pecar,
I thought that you are the only man in Europe who can step over the conventionalities who can be unsophisticated. Like Adam before the Fall
Hay un solo hombre en Europa que está en posición de ayudarnos.
There is only one man in Europe who is in a position to help us.
Y luego un día, me casaré con un buen hombre en Europa y la traeré.
Then one day, I'll marry a good man in Europe... and get her here.
Ellos tienen el oro, caballeros pero deben encontrar al único hombre en Europa con la capacidad la astucia y la genialidad para intentar una empresa de tales dimensiones.
They have the gold, gentlemen... but they must find the one man in Europe who possesses the skill... the cunning and the genius to attempt an enterprise of such enormity.
pero creo que me parezco más a Eliot, un hombre de Europa, un hombre culto.
I am more like Eliot, a man of Europe, a man
Ya lo tienen donde querían tenerlo, al gran guerrero, al último gran hombre de Europa.
They have him where they want him now, the great warrior, the last big man of Europe.
Sabe más que cualquier otro hombre en Europa acerca de nuestras operaciones, nuestros contactos, nuestras tácticas.
He knows more about our operations, our contacts, our tactics, than any man in Europe.
Creo que soy el único hombre en Europa capaz de hacerle justicia, de crear una obra perfecta.
I believe I am the only man in Europe capable of doing it justice, of making a perfect job of it.
Siempre había sido muy malo contando cualquier tipo de mentira, pero pretender ser un turista era absurdo, cuando todos los hombres de Europa habían sido llamados al servicio.
He’d always been hopeless at any sort of lying, but pretending to be a tourist was absurd when every man in Europe was reporting for duty.
Pero en la sala de detectives, Hammett debe haber oído infinidad de relatos parecidos: los dos años que pasó William R. Sayers siguiendo a un hombre por Europa no eran ni de lejos la parte más dura de una carrera en la que también formó parte del grupo de Pinkerton que atrapó a la banda conocida como Wild Bunch.
But Hammett would have heard plenty such tales around the detectives’ room: William R. Sayers’s two years spent chasing a man through Europe were hardly the toughest part of a career in which he also rode with the Pinkerton crew that ran down the Wild Bunch gang.
Jacques Boucher de Crèvecoeur de Perthes, en Antiquités celtiques et antédiluviennes (tres volúmenes) estableció la existencia del hombre en Europa en el pleistoceno (es decir, hace más de cien mil años). Y sobre la base de su clasificación de las herramientas de sílex identificó tres períodos de la antigua edad de piedra, que denominó: Edad del Oso Cavernícola.
Jacques Boucher de Crevecoeur de Perthes, Antiquités celtiques et antédiluviennes (3 vols.), established the existence of man in Europe in the Pleistocene Period (that is to say, more than a hundred thousand years ago) and, on the basis of his classification of flint tools, identified three Old Stone Age periods, which he termed: (1) “the Cave Bear Age,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test