Translation for "hacer maniobras" to english
Hacer maniobras
verb
Translation examples
verb
Roger y Mill también la contrajeron, cuando salimos a hacer maniobras.
Roger and Bill got it, too, when we were out on maneuvers.
Seguro que él se calienta con lo de tener que hacer maniobras de antiseguimiento.
I’ll bet it excites him to have to execute counter-pursuit maneuvers.
“No hay nada que me guste más que hacer maniobras ajustadas con una tripulación fría.”
Nothing I like better than doing tight maneuvers with a cold crew.
fue César quien le encargó hacer maniobras independientes durante la guerra de las Galias;
it had been Caesar who trusted him with independent maneuvers during the Gallic War;
Ante mis ojos se abrió un portal en las barracas bajas en el otro extremo del patio, y por él salió una compañía de soldados con pesadas capas azules, para hacer maniobras.
Then, even as I looked across the space, a portal opened in a low barracks at the other end of the courtyard, and a company of Sherdens in heavy blue capes marched out to practice maneuvers.
En la Campania se ha puesto en marcha una estrategia que ha dejado las estructuras políticas más a la vista y mediáticamente más aireadas, formalmente libres de connivencias y afinidades, pero en los pueblos donde los clanes necesitan apoyos militares, cobertura para la clandestinidad, hacer maniobras económicas más evidentes, las alianzas entre políticos y familias de la Camorra son más estrechas.
In Campania a deliberate strategy leaves the political structures that are most visible, those under media scrutiny, formally immune to connivances and contiguities. But in the countryside, in the towns where the clans need armed protection and cover for fugitives, and where their economic maneuvers are more exposed, alliances between politicians and Camorra families are tighter.
—Quiero ser soldado —dije yo en el acto. No comprendí su expresión decepcionada. Porque los mejores juegos de muchachos en las calles son militares; había visto a los soldados ejercitarse en la lucha delante de los cuarteles; había visto los carros de combate salir de la villa para hacer maniobras, con sus ruedas ruidosas y sus colgantes oriflamas.
“A warrior!” I said at once, and was puzzled by the disappointed look on his good face. For the best games the street boys played were war games, and I had watched soldiers wrestle and perfect themselves in the use of arms in front of the barracks and had seen plumed war chariots race forth on thundering wheels to maneuvers outside the city.
No me gusta forzar a los dragones sin necesidad, pero aún me gusta menos dejar a Lenton en Dover corto de personal, y se estará preguntando dónde demonios estamos. Se supone que tan sólo íbamos a hacer maniobras nocturnas con la flota de Brest cuando os vimos disparando fuegos como el día de la Conspiración de la Pólvora.
I do not like to strain the dragons without need, but I like leaving Lenton short at Dover still less, and he will be wondering where on earth we have got to: we were only meant to be doing night maneuvers with the fleet off Brest, before we saw you all firing off like Guy Fawkes Day.
El joven empuñó la pértiga y comenzó a hacer maniobras para navegar por el canal.
The young man picked up the pole and began manoeuvring them out into the waterway.
Con gestos frenéticos y dando saltos, le imploraron que dejara de hacer maniobras peligrosas y volviera a tierra firme.
With frantic gestures and much hopping, they implored him to cease these dangerous manoeuvres and return to earth.
De vez en cuando no les quedaba más remedio que hacer maniobras evasivas por cuestiones de táctica, y desviarse por carreteras secundarias.
From time to time considerations of tactics involved them in evasive manoeuvres and they had to shoot off into secondary roads.
Cuando no encontraban esa señal (y muchas veces faltaba) los pilotos tenían que emprender un vuelo rasante para leer los carteles de la estación de tren, algo que a menudo les obligaba a hacer maniobras peligrosas.
In the absence of that – and it was generally absent – pilots had to swoop low to try to read the signs on the local railway station, often a risky manoeuvre.
Estos comenzaron a hacer maniobras evasivas, se retorcieron y variaron la aceleración con una elegancia que la detective no había visto jamás; el modo en el que se deslizaban con fluidez por el espacio era casi orgánico.
They began evasive manoeuvres, twisting and varying acceleration with an elegance she'd never witnessed before, the way they slipped fluidly through space was almost organic.
Después volvería a fingir que marchaba hacia el este, en donde atenienses y tebanos vigilaban nerviosamente todos los pasos, y luego se desviaría de su camino para hacer maniobras de combate o juegos, con objeto de desgastar a las fuerzas enemigas y asegurarse de que las suyas propias se mantuvieran frescas y listas para entrar en combate.
Now and again he would make feints to the east, where Athenians and Thebans tensely manned the passes. Then he would march away, leaving them flat and stale, and would hold manoeuvres or games, to make sure his own men were neither.
Hacía lo posible por reducir la disparidad de fuerzas aumentando el ritmo de los disparos del Leopard y mejorando su precisión, pero no esperaba que pudiera disparar todos los cañones y hacer maniobras al mismo tiempo hasta que le proporcionaran ciento treinta marineros en El Cabo, y mucho menos abordar y apresar a un barco enemigo de la potencia del Waakzaamheid.
improving the speed and accuracy of the Leopard's fire; but he could not hope to fight all his guns and manoeuvre her at the same time until the Cape should furnish him with a hundred and thirty hands, far less board and carry a determined enemy of the size of the Waakzaamheid.
Dos horas después, subían por la carretera de montaña que lleva al lago Barcis, en caravana con otra veintena de coches detrás de un enorme camión de grava que avanzaba a diez por hora y se paraba en cada curva para hacer maniobra, obligando a Ambrogiani a pasar de segunda a primera casi continuamente.
Two hours later, they were driving up the snake-like road that led to Lake Barcis, one of at least twenty cars caught behind an immense gravel-filled truck that crawled along at about ten kilometres an hour, forcing Ambrogiani constantly to switch gears from second to first as they stopped on curves to allow the truck to manoeuvre its way around them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test