Translation for "frutería" to english
Translation examples
Pasó por delante de la frutería.
He passed the fruit store.
excepto una: una pequeña frutería.
except one—a small fruit store.
Al otro lado de la calle una frutería seguía abierta.
Across the street, a small fruit store was still open.
Era el único lugar de la manzana, además de la frutería, que no estaba cerrado.
This was the only place on the block besides the fruit store which was not closed.
Pasé corriendo por delante de los escaparates de la frutería, el delicatessen, la sastrería.
I sprinted past the windows of the fruit store, the delicatessen, the tailor’s shop.
El griego, Spiros Antonapoulos, trabajaba para su primo, el propietario de la frutería.
The Greek, Spiros Antonapoulos, worked for his cousin, who owned this fruit store.
Singer regresaba a la frutería y esperaba hasta que Antonapoulos estaba listo para volver a casa.
Singer came back to the fruit store and waited until Antonapoulos was ready to go home.
O míralo de este otro modo: la mayoría de esos borregos sólo conseguirán una cita en una frutería o algo así.
Or look at it another way – most of these dorks could only get a date if they went to a fruit store.
Visitaba a Antonapoulos en la frutería con tanta asiduidad que Charles Parker comenzó a mostrarse antipático con él.
He visited Antonapoulos so much at the fruit store that Charles Parker was unpleasant to him.
A las 2.30 horas, un grupo terrorista armado efectuó ráfagas de disparos desde la parte trasera de dos vehículos contra una frutería del barrio de Jawbar, perteneciente a Anas al-Yabroudi, a quien secuestraron y trasladaron a un lugar desconocido.
15. At 0230 hours, an armed terrorist group fired volleys of shots from the back of two vehicles at a greengrocer's shop in the Jawbar neighbourhood, belonging to Anas al-Yabroudi, whom they then abducted to an unknown location.
Ven a verme y lo hablaremos. Me di cuenta de que no era un dependiente de frutería.
Of course, I realise he wasn't really a greengrocer's assistant at all.
, ¿en la frutería de debajo de casa?
At the local greengrocer?
Pensaba encontrar trabajo en una frutería y verdulería.
I've thought about getting a job at a fruit sellers of greengrocers
tu vanidad, lo que piensan tus amigos abajo en la frutería?
your vanity, what your friends think down at the Greengrocer's?
Hay una frutería en la puerta de al lado.
But there's a greengrocer right next door. I wonder what it will be.
Ah, au pairs kiwis, la famosa frutería irlandesa.
Ah, Kiwi au pairs, the famous Irish greengrocer.
Blanco, el de la frutería no es asturiano, es de Burgos.
Blanco, the greengrocer is no Asturian, he's from Burgos.
Ha ido a la frutería.
To the greengrocer.
- Bueno, cuando salí del Body Shop, que por cierto estaba lleno de cuerpos, decidí entrar en la frutería y arramplé unos kilos de broccoli, y no sabes lo que ocurrió.
- Well, I was leaving the Body Shop - and there were a lot of bodies in there - and I thought I'd nip to the greengrocers and loot a few pounds of broccoli florets, and you'll never guess what.
Justo al lado había una frutería y verdulería;
Right next door was a greengrocer;
La frutería parecía una glorieta de ramas de pino.
The greengrocer’s was a bower of fir-boughs.
Lo observó mientras le asaltaban vagos recuerdos de una frutería.
He stared, with dim memories of a greengrocer’s shop.
Hacerme creer que Madre y Padre son los dueños de una frutería
Making me believe Mother and Father keep a greengrocer’s shop!”
Primero la tienda de ultramarinos, luego la carnicería, después la frutería. O quizá al revés.
Grocer, then butcher, then greengrocer. Or perhaps the other way around.
«Al menos esto sí es real», pensó mientras cruzaba la calle en diagonal en dirección a la frutería Stavely.
That much is real, she thought, crossing the street slantwise toward Stavely Greengrocer.
Pero entonces paso junto a una panadería, y luego junto a una frutería, y me doy cuenta de que no puedo ir y perderlo todo.
But then I pass a baker’s, and then a greengrocer’s, and I just can’t up and lose everything.
Por la tarde, aunque volvía cansado, se ofrecía a ir a la frutería, a la tienda de ultramarinos, a la farmacia.
In the evening, when he came home tired, he would volunteer to go out to the grocer, the greengrocer, the druggist.
Muy probablemente antes de regresar a casa quería comprar mandarinas en la frutería Hermosa Antalya, dos tiendas más allá.
He was probably on his way to the Big Antalya Greengrocer to buy some tangerines to take home.
Eran unos pirulís que venían envueltos en unos papelitos verdes y rojos, malísimos; seguramente los había comprado en una frutería.
They were fruit-drops done up in green and red paper, very nasty ones, probably bought at a greengrocer's shop.
Creo que mandaron a alguien a la frutería.
I do believe they had to send someone out to the grocery store to get it.
Son mucho más dulces que las de la frutería. —¿Las has probado? —¿Yo? No.
They’re a lot sweeter than what you get at the grocery store.” “Have you tried them?” “Me? No.
el ruido del lechero al dejar las botellas delante de la frutería al otro lado de la calle;
of the milkman as he leaves milk bottles in front of the grocery store across the street;
Casey es hija de inmigrantes mexicanos que se establecieron en Arizona para fundar una familia y, mientras tanto, abrieron una cadena de fruterías en el sudoeste de Estados Unidos.
Casey is the daughter of Mexican immigrants who settled in Arizona to start a family and built up a fleet of grocery stores in the Southwest along the way.
McCaleb se disponía a ir a por él, como quien busca la manzana más roja en la frutería, ésa que cuando la sacas desmonta la pila y hace rodar toda la fruta por el suelo.
He would go hunting for it now, in a sense looking for the perfect red apple in the stack at the grocery store-the one that when pulled brings the whole pile down and bouncing across the floor.
Así como a un comprador en una frutería puede parecerle que un racimo de plátanos es más o menos idéntico a los demás, parece que los hombres que frecuentan este mercado aplican este mismo principio.[11]
Just as a shopper in a grocery store may see one bunch of bananas as pretty much identical to the rest, the same principle seems to hold true for the men who frequent this market.
Le pusieron una multa, y su hermano logró la pasta, así que de nuevo salió a la calle, caminando descalza… lo digo en serio… a lo largo de la Avenida Shrewsbury de Boston, robando albaricoques en las fruterías.
They fined her and her brother came up with the bread, so there she was again, out on the street, strolling along barefoot--I mean it!--down Shrewsbury Avenue in Boston, tweaking all the peaches in the grocery-store produce sections.
En Turk Street pasó junto a un hostal de orientación gay, una frutería de Oriente Próximo y un pequeño mercado tailandés, y paseó junto a viandantes de todas clases y colores hasta subir por fin al tranvía de Russian Hill.
On Turk Street she passed by a gay-friendly bed-and-breakfast, a Middle Eastern grocery store, and a small Thai market, and strolled next to pedestrians from all walks of life until she finally got on the trolley to Russian Hill.
Las enfermedades nos matarían a muchos de nosotros, y parir, los accidentes, el hambre… Dependemos de otras personas para que nos ayuden a progresar, sin importar lo invisibles que sean esos millones de manos cuando cogemos una naranja en la frutería, nos tomamos una pastilla para evitar una enfermedad cardiovascular o conducimos un coche a 64 km hasta el trabajo por una carretera construida con dinero público.
Illness would kill a great many of us, and childbirth, accidents, starvation … We rely on other people to help us succeed, however invisible those millions of hands are as we pick up that orange at the grocery store or pop a pill to help prevent heart disease or drive a gas-powered car forty miles to work across a publicly funded road.
En las ocasiones en que lográbamos deshacernos de esos acompañantes, convencerlos de que sólo cogíamos un taxi para ir a la frutería cuando en realidad nos dirigíamos a los suburbios de Ciudad Sadam, podíamos oír las voces de la oposición chií, la rabia del partido Al Dawa, las voces valientes de esas familias que vivían en la inmundicia, que se sublevaron a petición nuestra en 1991 y fueron traicionadas pero que seguían esperando su momento de libertad.
When we could shake off the minders, persuade them we were only taking a taxi to the grocery store when in fact we were heading to the slums of Saddam City, we could hear the men of the Shiite opposition, the rage of the Dawa party, the courageous voices of families who lived amid filth, who rose up at our bidding in 1991 and were betrayed but who still waited for their moment of freedom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test