Translation for "fruncido" to english
Fruncido
noun
Fruncido
adjective
Similar context phrases
Translation examples
noun
Su cara estaba muy morena, arrugada y fruncida como una manzana marchita.
His face was darkly tanned, crinkled and puckered like a withered apple.
Operación fruncido para arriba se vaya, vaya, vaya
Operation Pucker Up is go, go, go. MAN:( onwalkie-talkie) Yes,sir.
Llamaremos it-- Operación fruncido para arriba
Operation Pucker Up...
Fruncido para arriba, cariño.
Pucker up, sweetheart.
Tengo que ver a mi oficial de la condicional de cara agria, labios arrugados y ceño fruncido.
Got to go meet up with my sour faced, pucker lips frowny frown probation officer.
Pensé que era un beso hacia arriba, pero Sammy gana el sorteo fruncido.
I thought I was a kiss up, but Sammy wins the pucker sweepstakes.
Bueno, mejor fruncido para arriba porque prueba que usted necesita para pasar a otro sospechoso.
Well, you better pucker up because it proves that you need to move on to another suspect.
Entrecejos más fruncidos.
Brows puckered more deeply.
La boca, fruncida y malhumorada.
The mouth was puckered and peevish.
Un pliegue en los labios fruncidos.
A puckering around the lips.
Tenía la boca fruncida y retorcida.
His mouth was puckered and twisted.
La boca de Nana estaba fruncida y temblorosa.
Nana's mouth puckered and twitched.
Tenía una boca pequeña, constantemente fruncida.
His mouth was small and constantly puckered.
Los labios estaban fruncidos en un silbido eterno.
Her mouth puckered in an eternal whistle.
Tenía los labios fruncidos en honda meditación.
His lips puckered fiercely as he mused.
Brillaron sus ojos por entre los párpados fruncidos.
His eyes twinkled between puckered lids.
El cigarrillo entre sus labios fruncidos y rosas.
The cigarette was between Billie’s puckered pink lips.
El cuello de la camisa a un lado, la pernera fruncida.
Collar's off to the side. Leg fabric's gathered.
La etérea confusión del beso se transformó en un ceño fruncido.
The dreamy confusion of the kiss gathered into a frown.
Tenía los labios tan resecos que parecían fruncidos.
Her lips were so dry they looked gathered.
Llevaba una falda fruncida verdosa y una blusa blanquecina.
She was wearing a light green gathered skirt and a whitish blouse.
Vestía un traje azul de manga larga fruncido aquí…
a blue tabby gown with long sleeves gathered here -,
Tenía el ceño fruncido y la voz firme mientras hablaba desde la tarima del Capoulade.
His brow gathered, his voice firm, speaking from the platform at Chez Capoulade.
Frederica le miró con el ceño fruncido, tratando de descifrar su rostro.
She considered him, a gathering frown on her brow, her unwavering gaze searching his face.
Al instante, eso sí, ya la retiraba de golpe y, con el ceño fruncido en gesto rabioso, decía:
In the same instant, however, she jerked her hand away and said, with brows gathered stormily:
Donald lo fulminó con la mirada bajo el entrecejo fruncido. —¡Que te den por el culo, Fin!
Donald glowered up at him from beneath a gathering of brows. ‘Fuck you, Fin!’
Khrone miró al mar con el ceño fruncido y se arregló su túnica oscura de negocios sobre los hombros.
Khrone scowled at the sea and gathered his dark business robes about his shoulders.
Siento que hay algo de importancia que no percibo —miró a los tres hombres con el ceño fruncido
I feel there is something of importance I am failing to perceive.’ She looked around the three men with a gathering frown.
adjective
Nora tenía las cejas fruncidas.
Nora's brows were knit.
Ella lo miró, con el ceño fruncido.
She looked at him, brow knitted.
Tiene fruncido el ceño a tuerza de concentración.
Her brow is knitted in concentration.
Tenía el entrecejo fruncido en una expresión de perplejidad.
His brow was knitted in perplexity.
Rufford le miró con el ceño fruncido.
Rufford stared at him, brows knit.
—le preguntó Sarah, con el ceño fruncido.
she asked, her brow knitted in concern.
Con el ceño fruncido, Ned lo observó detenidamente;
Brows knit, Ned stared at him;
Kai se la quedó mirando con el ceño fruncido.
Kai peered at her, brows knit.
Atrus la miró, con la frente fruncida.
Atrus stared at her now, his brow knitted.
Merlin miró a uno y al otro con el ceño muy fruncido.
Merlin looked from one to another with knitted eyebrows.
pleat
noun
Y está el asunto del fruncido por atrás. ¿Un doblete sería demasiado?
Then there is the question of the pleating at the back.
Lino fruncido y delicado.
Fine pleated linen.
Llevaba una camisa blanca, sin cuello, con el pecho fruncido.
He had on a white collarless shirt with a pleated front.
El viento que llegaba del mar hacía ondear las cortinas fruncidas.
The breeze blowing in from the sea rustled the pleated curtains.
Y el de los fruncidos color champiñón le daba un aspecto sencillamente horroroso.
The one with the mushroom pleats simply made her look dreary.
Las lámparas eran especies de jarrones de colores alegres con pantallas de tela fruncida.
    The nightstand lamps were colorfully patterned ginger jars with pleated shades.
Llevaba un mono y una camisa fruncida, ambos rojos, y tenía un rostro abierto y simpático;
She wore a jumper and a pleated skirt, both red, and her face was open and friendly;
vestidos de lentejuelas con una raja en la falda y un fruncido en el cuerpo, sujetos por cinturones de marta cibelina.
sequined dresses with slit skirts and pleated midriffs, tied up by black sable belts.
-En el lugar de la camisa por donde me había cogido, se me había formado un fruncido perpetuo. Negó con la cabeza-. ¿Llamo a tu madre?
My shirt was permanently pleated across the front where he’d gripped it in his fist. He shook his head. “I can call your mother.”
Mary fue a Rhulen y compró para el funeral una falda de terciopelo negro, un sombrero negro de paja y una blusa blanca con un cuello de chiffon fruncido.
Mary went into Rhulen and bought for the funeral a black velvet skirt, a black straw hat, and a black blouse with a collarette of accordion-pleated chiffon.
Lo veía en la rigidez de sus rasgos, en el firme marco de su boca, en su ceño ligeramente fruncido. —¿Qué sucede? —preguntó ella finalmente.
It was there in the tautness of his features, in the firm set of his mouth, in the slightly pleated frown on his forehead. “What is it?” she finally asked. His gaze skittered from hers.
adjective
En el ceño fruncido se advertía la conciencia del poder supremo.
In his contracted brows the consciousness of supreme power was evident;
Muriz lo miró intensamente, con el ceño fruncido sobre sus ojos índigo.
Muriz glared at him, brows contracted over his indigo eyes.
Los veraneantes levantan la vista, con los músculos corrugator contraídos y los ceños fruncidos.
The summer people look up, their corrugator muscles contracted, their eyebrows pulled together.
Sephie asintió con el ceño fruncido y sujetó las rodillas de la mujer cuando esta tuvo otra contracción.
Sephie nodded, frowning, and steadied the woman's knees as she had another contraction.
Entre los mensch se produjo un temblor de desconcierto y Haplo observó sus entrecejos fruncidos, sus labios entreabiertos.
A tremor of confusion passed among the mensch—brows contracted, lips parted.
Fahd no respondió y siguió cabalgando en silencio, con la cabeza gacha y el entrecejo fruncido, pensativo.
Fahd made no reply but only rode on in silence, his head bowed and his brows contracted in thought.
Áyax Oileo, el pequeño Ayante, estaba sentado con el ceño fruncido y los puños apretados entre los muslos.
Ajax Oileus, Little Ajax, sat with his brow contracted and his hands tight between his thighs.
Yasín inclinó su cabeza mirándolo por debajo de sus cejas, fruncidas amistosamente, como diciéndole «¡Despierta!».
Yasin bowed hishead slightly and looked at Kamal from beneath eyebrows contracted in a smiling frown as if to protest: “Come on now!”
Después abrió unos ojos enrojecidos en los que brillaba una mirada ausente sobre la cual se dibujaba un ceño fruncido, fruto de la protesta:
He opened his bloodshot eyes, which gazed vacantly beneath a brow contracted in a disgruntled frown.
En aquel momento, con sus cejas espesas y grises fuertemente fruncidas, miraba a su hijo por encima del hombro de Hortensia.
He was frowning now upon his son over the girl's head, his bushy, grizzled brows contracted.
adjective
Le murmuró algo a una de sus hijas, una niña muy flaca con trenzas en el pelo, que desapareció en la oscuridad del interior para salir con un cubo y el ceño fruncido por la tarea que le habían encargado—.
He murmured to one of the girls, a skinny child with her hair in plaits, who disappeared into the dark house, emerging with a bucket, her brow furrowed with her task.
Teníamos fotografías vuestras, recuerdo con toda claridad tus trenzas muy bien hechas y lo bonita que eras, una «chica de ceño fruncido», dijo de ti mi madre, como yo.
We had photographs of you, I remember so clearly how your hair was so neatly plaited and how pretty you were, a “frowning girl” my mother said of you, like me.
La parte superior de la falda estaba tan apretada detrás que no había forma de dar un paso largo, y la parte inferior tan recargada de fruncidos que «se tambaleaba» (no podía expresarse en otra forma) con muy escasa gracia, tanto en la proa como en la popa.
The upper skirt was tied so lightly back that it was impossible to take a long step, and the under one was so loaded with plaited frills that it "wobbled" no other word will express it ungracefully, both fore and aft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test