Translation for "frontera de pakistán" to english
Frontera de pakistán
Translation examples
Sin embargo, el ritmo de repatriación desde el Pakistán es descorazonadoramente lento, y además recientemente han llegado 200.000 nuevos refugiados, de los cuales el 70% provienen de zonas pacíficas cercanas a la frontera del Pakistán con el Afganistán.
However, not only was the pace of repatriation from Pakistan discouragingly slow, but 200,000 new refugees, 70 per cent of whom came from peaceful areas adjacent to Pakistan's border with Afghanistan, had recently arrived.
Además la Presidenta de la REP7 escribió al Pakistán para instarle a que encontrara otros medios para garantizar sus fronteras y una misión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas expresó su preocupación al Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán respecto del posible empleo de minas a lo largo de las fronteras del Pakistán.
In addition the President of the 7MSP wrote to Pakistan to urge it to find other means to secure its borders and a United Nations Security Council mission expressed its concern to the Minister of Foreign Affairs of Pakistan regarding the possible employment of mines along Pakistan's borders.
Es una región en la que el año pasado la India desplegó sus ejércitos en las fronteras del Pakistán en lo que definió como un ejercicio de diplomacia coercitiva.
It is a region where India deployed its armies on Pakistan's borders last year in what it described as an exercise in coercive diplomacy.
¿Cuenta el Pakistán con leyes y normativas en vigor que impongan a las compañías de transporte público la obligación de hacer frente al costo que supone devolver a su lugar de origen a los viajeros que hayan llegado a las fronteras del Pakistán sin la documentación adecuada?
Does Pakistan have laws and regulations in place imposing an obligation on common carriers to meet the cost of returning travellers, who have arrived at Pakistan's borders without adequate documentation, to their point of departure?
El éxito en estos términos varía según el lugar de que se trate: en la mayoría de las zonas, los asociados de Al-Qaida se han visto obligados a recurrir a medios improvisados para sus atentados y su frecuencia es limitada; en otros lugares, como el Afganistán, la frontera afgano-pakistán, Somalia, el Iraq y ciertas zonas de Filipinas, estos grupos cuentan con el apoyo de una plataforma logística activa y amplia y con redes de reclutamiento y adiestramiento militar.
Success in these terms varies globally: in most areas, Al-Qaida associates have had to resort to improvised means of attack and their frequency is limited; in other places, such as Afghanistan, the Afghan-Pakistan border area, Somalia, Iraq and small areas of the Philippines, they have the support of an active and ample logistical supply and of military recruitment and training networks.
Para asegurar las fronteras del Pakistán, el Gobierno, con la ayuda internacional, ha establecido un sistema que proporciona a las autoridades la información necesaria para identificar a los viajeros.
To secure Pakistan's borders, his Government had, with international help, introduced a system which provided the authorities with information to identify travellers.
El tren iba a Attari, en la frontera con Pakistán, a veinte kilómetros de distancia.
The train was going to Atari, on the Pakistan border, sixteen miles away.
La frontera de Pakistán estaba abierta. Llegué a Lahore en medio de un tráfico normal de vehículos.
The Pakistan border was open and I rode in an armed convoy of cars to Lahore.
Enseguida se embarcó para Afganistán y estuvo en algunas batallas bastante importantes cerca de la frontera con Pakistán.
He was then shipped to Afghanistan and saw some pretty heavy fighting up near the Pakistan border.
Dos auxiliares afganos habían perdido la vida y cinco soldados estadounidenses habían sido heridos cerca de la frontera con Pakistán a finales de julio.
Two Afghan auxiliaries were killed and five American soldiers wounded near the Pakistan border at the end of July.
Al mismo tiempo que los misiles explotaban en el norte de Jartum, sesenta y seis misiles de crucero ya volaban hacia dos campamentos en las inmediaciones de Jost (Afganistán), cerca de la frontera con Pakistán.
AT THE SAME TIME that the warheads were exploding in northern Khartoum, sixty-six U.S. cruise missiles were in flight toward two camps around Khost, Afghanistan, near the Pakistan border.
Al principio solo nos percatamos de la presencia del ejército en el matorral llano cerca de la frontera con Pakistán: campamentos señalizados, todo cal y líneas rectas, hileras de camiones y jeeps, ocasionalmente maniobras de carros ligeros.
At first it was only the army of whose presence we were aware on this flat scrub near the Pakistan border: signposted camps, all whitewash and straight lines, the rows of lorries and jeeps, the occasional manoeuvres of light tanks.
Mientras Osama bin Laden, huésped de los talibanes, cruzaba la frontera con Pakistán en una dirección, el extravagante líder tuerto mulá Omar huía hacia la provincia paquistaní de Beluchistán y establecía su gran consejo, la shura, en la ciudad de Quetta.
While the Taliban’s guest Osama bin Laden fled over the Pakistan border in one direction, the Taliban’s one-eyed and bizarre leader Mullah Omar fled into the Pakistani province of Balochistan and settled with his high council, the Shura, in the city of Quetta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test