Translation for "franquismo" to english
Franquismo
Translation examples
El Relator Especial insiste sobre la importancia de asociar el estudio de la Guerra Civil y el franquismo con los programas para la formación en derechos humanos y la promoción de los derechos humanos.
The Special Rapporteur insists on the importance of associating the study of the Civil War and Francoism with programmes for human rights training and the promotion of human rights.
Documentos oficiales y estudios sobre la materia muestran cómo los programas de estudio y libros de texto fueron progresivamente revisando el análisis y ampliando la explicación de la Guerra Civil y el franquismo.
36. Official documents and research on the subject show how study programmes and textbooks gradually slanted the analysis and expanded the explanation of the Civil War and Francoism.
El Valle de los Caídos está firmemente presente en el discurso de las asociaciones, como un sitio que constituye en sí mismo la exaltación del franquismo.
30. The Valle de los Caídos appears very clearly in the opinions expressed by associations as a place which in itself represents an exaltation of Francoism.
296. En el período que se examina el Gobierno de España presentó al Grupo de Trabajo información sobre el Real Decreto Nº 1891/2004 de 10 de septiembre de 2004 por el que se crea una Comisión interministerial para el estudio de la situación de las víctimas de la Guerra Civil y el franquismo.
296. During the period under review, the Government of Spain provided the Working Group with information on royal decree 1891/2004 of 10 September 2004, creating an "Inter-ministerial Commission for the Study of the Situation of the Victims of the Civil War and of Francoism".
En efecto, el franquismo - todavía presente hoy en Galicia a través de la figura de un ex ministro del general Franco - acostumbraba a reprimir las disidencias políticas y culturales.
In fact, Francoism ─ still present today in Galicia, for example in the person of a former minister of General Franco ─ was used to repress every political and cultural dissidence.
Respecto a si en España está surgiendo o no un neo-nacionalismo o neo-franquismo, yo soy de los que opino que existió siempre y que hay una línea de continuidad.
As to whether there is a rising neo-nationalism or neo-Francoism in Spain, I think it has always existed and what we have here is a continuity.
Es el símbolo mismo del Franquismo.
He's the very symbol of Francoism.
No les importa estar jodidos, ni el Franquismo ni los que están presos.
To get screwed. What do they care about Francoism?
Y se aceptó con absoluta normalidad, como se aceptó pasar del franquismo a la democracia sin que nadie tuviera que cambiar de actitudes, por decreto.
And it's accepted, like the change from francoism to democracy without anyone having to change their ideas, by decree.
No sólo encontrarás vestigios del franquismo En las tertulias radiofónicas.
You won't only fine trace of Francoism on radio talk show.
Bueno, pues seguimos por idealismo, porque luchamos contra el franquismo.
We carry on out of idealism, because we fought against Francoism.
En el origen del actual problema vasco está la frustración que trajo consigo la abolición foral del 1875-76 y luego, sobretodo, los cuarenta años del franquismo.
At the heart of the present Basque problem is the frustration caused by the abolition of the "fueros" in 1875-76 and, above all, the 40 years of Francoism.
Luego viene el franquismo, pasa la dictadura, y luego viene el intento de búsqueda de una solución.
Then there was Francoism, the dictatorship, and finally an attempt to find a solution.
A los franquistas les aseguraba que había que renunciar a ciertos elementos del franquismo con el fin de asegurar la perduración del franquismo;
He assured the Francoists that they’d have to renounce certain elements of Francoism in order to ensure the survival of Francoism;
a la oposición democrática le aseguraba que había que renunciar a ciertos elementos de la ruptura con el franquismo con el fin de asegurar la ruptura con el franquismo.
he assured the democratic opposition that they’d have to renounce certain elements of the break with Francoism in order to ensure the break with Francoism.
se trataba de que era, por mandato explícito de Franco, el guardián del franquismo.
they were, by Franco’s explicit mandate, the guardians of Francoism.
Me refiero a luego, a la posguerra, al franquismo y todo eso.
I’m talking about later, during the post-war period, Francoism and all that.
como Armada, Milans profesaba una doble fidelidad al franquismo y a la monarquía.
like Armada, Milans professed a double fidelity to Francoism and to the monarchy.
Suárez sólo tardó unos meses en decidir que la disyuntiva era falsa: entendió que en política la forma es el fondo, y que por tanto era posible realizar una reforma del franquismo que fuese en la práctica una ruptura con el franquismo.
Suárez took only months to decide the dilemma was false: he understood that in politics the form is the content, and therefore it was possible to realize a reform of Francoism that was in practice a rupture with Francoism.
El partido comunista había sido durante cuarenta años la bestia negra del franquismo;
For forty years the Communist Party had been the bête-noire of Francoism;
consiguió la amistad de muchos gerifaltes del franquismo, y en 1975 fue nombrado ministro.
he won the friendship of many of Francoism’s bigwigs, and in 1975 was named minister.
Franco acertó: la ambición de Suárez acabó siendo letal para el franquismo;
Franco was right: Suárez’s ambition ended up being lethal for Francoism;
«Las Cortes nombradas por el dictador han enterrado el franquismo», titulaba Le Monde.
‘cortes appointed by dictator have buried francoism’, said Le Monde.
franco
y el franquismo 94 - 99 18
the Civil War and the Franco regime 94 - 99 18
Es en el ámbito de la justicia donde se observan mayores déficits en el tratamiento de los legados de las violaciones de derechos humanos cometidas durante la Guerra Civil y el franquismo.
67. It is in the field of justice that the greatest shortcomings are apparent in the way the legacies of human rights violations committed during the Civil War and the Franco era are dealt with.
p) Identificar mecanismos idóneos para hacer efectiva la nulidad de las sentencias adoptadas en violación de los principios fundamentales del derecho y del debido proceso durante la Guerra Civil y el franquismo.
(p) Identify suitable mechanisms to give effect to the annulment of sentences handed down in violation of the fundamental principles of law and due process during the Civil War and the Franco regime.
22. Amnistía Internacional observó que en 2008 un juez de instrucción de la Audiencia Nacional había iniciado una investigación sobre las desapariciones forzadas ocurridas durante la guerra civil y los primeros años del franquismo.
22. AI noted that in 2008, an investigating judge from the National Criminal Court launched an investigation into the enforced disappearances that occurred during the civil war and early years of the Franco government.
Si bien prácticamente todas las comunidades autónomas han adoptado leyes de archivos, las mayores fuentes documentales sobre la Guerra Civil y el franquismo se encuentran en archivos nacionales.
While practically all the autonomous communities have adopted archive laws, the main documentary sources concerning the Civil War and the Franco regime are located in the national archives.
Todos recuerdan la encendida controversia que provocó el juez Garzón al abrir la primera instrucción sobre los desaparecidos del franquismo.
One might recall the fierce controversy caused by Judge Garzón when opening the first investigation on persons who had disappeared during the Franco regime.
El día 31 de mayo de 2010 tuvo lugar en el Ministerio de Cultura la presentación del "Portal sobre Víctimas de la Guerra civil y represaliados del franquismo".
The "Portal on Victims of the Civil War and of Retaliation by the Franco Regime" was launched by the Ministry of Culture on 31 May 2010.
También se ha elaborado una base de datos de represaliados por el franquismo a través del proyecto "Todos los nombres".
In addition, a database of the victims of reprisals by the Franco regime has been created as part of the Todos los nombres (Every name) project.
Por último, cabe señalar que esta ley se aplica también a las personas que fueron víctimas de discriminación en razón de su orientación sexual durante los últimos años del franquismo.
Finally, the Act applied to victims of discrimination because of their sexual orientation during the final years of the Franco regime.
Nacionalista no tiene nada que ver lo que era a principio de siglo, lo que era en la guerra civil, lo que era en el post-franquismo, lo que era al principio de la democracia y lo que es serlo ahora.
The nationalism at the turn of the century was unlike the nationalism during the Civil War, or the post-Franco period or the early days of democracy, or the nationalism today.
¡Como en el franquismo, coño!
Just like living under Franco!
Tú mismo has dicho que Carrero será el sucesor de Franco y que es el único que puede mantener unidas a todas lar ramas del Franquismo..
You said yourself Carrero will be Franco's successor.
El segundo tema absolutamente innegociable es que no haya represalias políticas para la gente que ha colaborado con el franquismo.
The second unnegotiable subject is to not have political reprisals for those who collaborated with Franco.
otro, Adolfo Suárez, que había desmontado el franquismo.
Adolfo Suárez, who had dismantled the Franco regime.
Los cinco últimos fusilamientos del franquismo, entre ellos los de dos vascos: Txiki y Otaegui.
The last Franco-era executions, including those of two Basques: Txiki and Otaegi.
El padre de este hombre fue un héroe que desafió al franquismo, y se tiró cuarenta años en la cárcel.
‘This man’s father was a hero who fought Franco and paid for it with forty years in jail.’
Si te la hubieran pillado durante el franquismo, en un registro, se te habría caído el pelo, supongo, más aún con tus antecedentes.
If they’d caught you with it during the Franco regime, if they’d searched the apartment, you’d have had it, especially with your record.
¿Cómo es posible que un hombre que durante el franquismo no había tenido la menor relación no ya con la CNT sino con el conjunto del antifranquismo, y que se había pasado veinticinco años encerrado en su taller de reparaciones y cuarenta sin mover un solo dedo para derribar el franquismo o para mejorar las condiciones laborales de los trabajadores durante el franquismo, se convirtiera apenas unos meses después de la muerte de Franco en secretario general de la CNT de Cataluña y, un par de años más tarde, en secretario general de la CNT en toda España?
How is it possible that, in a few short months after the death of Franco, a man who, during the regime, had not had any contact either with the C.N.T. or any anti-Franco movements, a man who had spent twenty-five years holed up in his car repair shop and forty years not lifting a finger to bring down Franco or to improve the working conditions of labourers under the regime, became secretary general of the Catalonia chapter of the C.N.T. and, a couple of years later, of the C.N.T.
Aquella frase era el título original de una película rodada en 1953 por el cineasta español cuando vivía en México tras haber huido del franquismo.
The sentence that had come to him was in fact the title of a film shot in 1953 by the filmmaker when he’d started living in Mexico after fleeing Franco’s Spain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test