Translation for "florecieron" to english
Translation examples
verb
A raíz de ello florecieron las transacciones financieras opacas que fueron las principales causantes de la crisis.
This has resulted in a flourishing of opaque financial transactions that were at the heart of the crisis.
Los libelos falsos y antisemitas que florecieron en Europa antes de la segunda guerra mundial hoy encuentran una nueva audiencia en el mundo.
The false and anti-Semitic libels that flourished in Europe before the Second World War now find new audiences throughout the world.
Se amasaron fortunas y florecieron las instituciones financieras a costa de los esclavos.
Fortunes were made and financial institutions flourished on the back of human bondage.
Esos valores florecieron y se expandieron al extranjero como chispas de luz.
Those values flourished and spread abroad like sparks of light.
La cooperación y la integración regionales florecieron y se aceleraron, en la Unión Europea, la Unión Africana, el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA), la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y la CARICOM, para nombrar sólo algunos.
Regional cooperation and integration flourished and accelerated, in the European Union, the African Union, the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), the Common Market of the South (MERCOSUR) and CARICOM, to name but a few.
También quiero hacer referencia aquí a las profundas filosofías y grandes civilizaciones que florecieron en China, la India, el Japón y en otras partes.
I would also refer here to the profound philosophies and great civilizations that flourished in China, India, Japan and elsewhere.
Tanto los reinos de Koryo (918 a 1392) y Choson (1392 a 1910) consolidaron el poder de las dinastías y florecieron desde el punto de vista cultural, a la vez que rechazaron a los invasores como los khitanes, los mongoles, los manchurianos y los japoneses.
Both the Koryo (918-1392) and Choson (1392-1910) kingdoms consolidated dynastic power and flourished culturally, while repelling intruders like the Khitans, Mongols, Manchus and Japanese.
Millones de norteamericanos europeos florecieron aquí.
Millions of white Europeans came here and flourished... within a generation.
Los genios florecieron aquí.
Genius flourished here.
Pero, ¿por qué no echaron raíz y florecieron?
But why didn't they take root and flourish?
Por eso florecieron las artes liberales.
That's why the liberal arts flourished.
Entonces, las plantas terrestres florecieron.
So, land plants flourished.
Mis claveles florecieron.
My eyes have flourished.
Pero en lugar de perecer, florecieron.
But instead of perishing, they flourished.
Donde quiera que fuera, estoy segura de que florecieron.
Wherever it was, I'm sure they both flourished.
Pero aquellos que tuvieron cambios en sus dietas, florecieron.
But those that had changed their diets flourished.
Durante ese intervalo florecieron las leyendas.
In that interval, legends flourished.
Los asaltos en los caminos florecieron.
Highway robbery flourished.
Sus carreras, por supuesto, florecieron.
To be sure, their careers flourished.
Las rebeliones se multiplicaron y florecieron.
Rebellions multiplied and flourished.
Y al socaire florecieron otros tipos.
And in its wake some other types did flourish.
En las laderas de Turquía florecieron las moreras.
Mulberry trees flourished on Turkish hillsides.
Sin embargo, ambos movimientos florecieron esplendorosamente.
but both movements flourished and grew.
Florecieron hasta que el cólera asoló Inglaterra.
They flourished until the cholera stalked through England.
Paradójicamente, las Humanidades, y en especial las Ciencias Sociales, florecieron.
Paradoxically the Humanities, and in particular the Social Sciences, flourished.
Los maestros de la civilización que florecieron en Teotihuacán eran realmente dioses.
The masters of the civilization that flourished in Teotihuacan were truly gods.
verb
También puede el comprador declarar resuelto el contrato si las mercaderías tienen un grave defecto que no puede repararse, aun cuando sean utilizables en alguna medida (p.ej. flores que deberían florecer todo el verano pero solo florecieron una parte de él).
The buyer can avoid the contract also where the goods suffered from a serious defect than cannot be repaired, even though they were still useable to some extent (e.g. flowers which should bloom the whole summer but did so only for part of it).
Uno donde florecieron lotos rojos, uno donde florecieron lotos blancos, uno donde florecieron lotos azules.
One where red lotuses bloomed, one where white lotuses bloomed, one where blue lotuses bloomed".
Flores florecieron y murieron.
Flowers bloomed and died.
Sus hibiscos ya florecieron.
The blooms came in on his hibiscus.
Oh, las rosas florecieron.
# Oh, the roses they bloomed #
¿Ya florecieron las rosas?
Have the roses bloomed yet?
Florecieron el año pasado también.
The flowers bloomed last year, too.
Los lirios de nuevo florecieron.
- "The calla lilies are in bloom again..."
Las flores de otoño florecieron.
The autumn flowers are in bloom.
Sólo que aún no florecieron.
They just haven't bloomed yet.
los árboles florecieron;
the flowering trees bloomed;
Sólo florecieron más tarde.
they bloomed for me only later.
Las plantas florecieron antes de lo previsto;
Flowers bloomed earlier than predicted;
Los tulipanes florecieron con un esplendor grotesco.
The tulips bloomed in ridiculous splendor.
florecieron las rosas, las zinias y los pensamientos.
there flowers bloomed—roses, zinnias, pansies.
Sin embargo, las lilas no florecieron durante mucho tiempo;
The lilacs, however, did not bloom for a long time;
Pensamientos peligrosos florecieron en la mente de Sumiko;
Dangerous thoughts bloomed in Sumiko’s head;
Florecieron bolas de fuego en sus puños. Las arrojó.
Fireballs bloomed in her fists. She hurled them.
Las luces florecieron simultáneamente, a decenas de leguas de separación.
Lights bloomed simultaneously, tens of leagues apart.
verb
#Las arenas florecieron como su cuerpo florido#
? The sands blossomed like herflowery body. ? Like her flowery body. ?
Cuando nuestros ojos se encontraron, nuestros corazones florecieron.
When our eyes met, our hearts blossomed.
Cuando nos enamoramos, los robles secos florecieron.
When we fell in love, even dry oaks began to blossom.
Las parabólicas florecieron en nuestro paisaje.
Satellite dishes blossomed in our landscape.
Los cerezos florecieron con los castaños,
The cherry trees blossomed with the chestnut trees,
Pero los sueños sólo florecieron en mi corazón.
But dreams only blossomed in my heart
Cuando florecieron rosas de colores de amor
"when colourful roses of love blossomed"
El momento en que las flores florecieron
The moment when the flowers blossomed
Florecieron antes este año.
The blossoms are out early this year.
Florecieron los colores de la Navidad.
The color of Christmas season blossomed.
Las estrellas florecieron en el techo del planetario.
The stars blossomed on the planetarium's ceiling.
Las excusas por una y otra parte florecieron en una conversación.
Apologies and counter-apologies blossomed into conversation.
Nar florecieron en forma de ninfas.
Nar’s unattested daughters blossomed into nymphetitude.
Se formaron nuevos brotes, germinaron y florecieron.
New buds formed, blossomed, and flowered.
Los árboles florecieron y el aire traía su aromática fragancia.
THE TREES BLOSSOM, and the air is scented.
De pronto florecieron, como globos blancoazulados, mientras la imagen los seguía;
Suddenly they blossomed into blue and white globes;
—Exacto. —La ira y la decepción florecieron de nuevo—. ¡Maldita sea!
‘That’s right.’ Her anger and disappointment blossomed again. ‘But dammit!
Las antenas parabólicas florecieron y empezaron a escrutar con vigilancia paciente y metronómica.
Parabolic antennas blossomed and scanned with patient, metronomic vigilance.
Entonces florecieron, sobre todo Lalla, que arrastraba al caos a todos los que se tropezaban con ella.
Then they blossomed, especially Lalla who managed to persuade all those she met into chaos.
verb
Jamás florecieron, pero estaba acostumbrada a verlos.
I know they never flowered much, but I got used to seeing them there. Just you wait.
Sin embargo, a pesar de que florecieron con frecuencia, nunca produjeron semillas viables.
But although they flowered frequently, they never produced viable seed.
Ya en el recibidor, los trifets florecieron por fin.
Outside in the hall, the tri-phets finally flowered.
En junio florecieron las plantas de algodón y llegó el aclareo.
In June, the cotton plants flowered and needed to be trimmed.
Las llamas florecieron hacia él, y se echó atrás aullando.
The flames flowered at him and he rolled over yelling.
Pasaron varias semanas, y florecieron las primaveras y las primeras campánulas.
Weeks passed, and the primroses flowered and the first bluebells.
Sus primeras sospechas se habían confirmado y sus esperanzas florecieron por completo.
His first suspicion was completely confirmed and his hope spread into full flower.
verb
Las conocí en Rumanía, florecieron entre los escombros del comunismo.
It was in Romania that I first encountered them; they thrived in the wreckage of communism.
Adua, Talins o Shaffa no son sino sombras de las esplendorosas ciudades que florecieron en el valle del gran río Aos.
Adua, Talins, Shaffa, they are but shadows of the wondrous cities that once thrived in the valley of the great river Aos.
En resumen, el Mediterráneo septentrional posee una disposición ideal para la actividad marítima, y en consecuencia muchas culturas antiguas florecieron a lo largo de sus costas.[12]
In short, the northern Med is ideally set up for maritime activity and consequently many ancient cultures thrived along these northern shores.12
–Es una verdadera lástima que los arqueólogos de la región no hayan llegado a apreciar nunca lo que la figura es en realidad: una gran obra de arte perteneciente a dos culturas que florecieron a miles de kilómetros de distancia…
“The pity is that local archaeologists never recognized the beast for what it is, a remarkable piece of artwork by two cultures that thrived thousands of kilometers from here—”
Bajo la égida benévolamente tiránica del papa León X, el auténtico señor de Florencia, y hombre de genio o necio majadero, según se viera, las fortunas florecieron, sus enemigos se retiraron, etcétera, etcétera, así, tal cual.
Under the benignly tyrannical aegis of Pope Leo X, Florence’s true master, and either a man of genius or a fatuous fool, depending on how you saw it, the city’s fortunes thrived, its enemies retreated, etc., etc., quite so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test