Translation for "fin del asunto" to english
Fin del asunto
Translation examples
end of the matter
Esto se considera el fin del asunto y compete a las partes recibir el mismo trato de antes del conflicto o de tratarse como antes.
This is considered the end of the matter and it falls on both parties to receive or treat one another as before the conflict.
Pero ése no era el fin del asunto, porque el doctor Daniel Armstrong estaba husmeando en busca de problemas.
But it was not the end of the matter, not now that Doctor Daniel Armstrong was nosing around, making trouble.
Pondré fin al asunto y nunca volverá a ocurrir. —Michael… Él le cogió la mano.
I’ll put an end to the matter and it will never happen again.” “Michael …” He held up a hand.
—Vale, Joan. Me dio un beso y Liz lanzó un pequeño hurra, y ése fue el fin del asunto. O al menos eso pensaba yo.
“O.K., Joan.” She kissed me, and Liz gave a little cheer, and that was the end of the matter. So I thought.
Y con un enfurecido y tentador fin del asunto, el constructo volvió a extender polvo ante el atónito Isaac, escribiendo cuidadosamente: «Después».
And in an infuriating, tantalizing end to the matter, the construct spread the dust out again as Isaac watched, and carefully scrawled: Later.
Vollird y Baerth pensaban que solo había que eliminar a aquellos que habían visto al príncipe para poner fin al asunto.
Vollird and Baerth both imagined that simply excising those who’d seen the prince would put an end to the matter; it was the obvious, soldierly way to think.
Isadora no había cometido la estupidez de creer que la marcha de su marido pondría fin al asunto del servicio religioso de su hijo.
Isadora had not been so foolish as to believe that her husband’s departure would actually bring an end to the matter of their son’s religious service.
El fin del asunto y la conclusión de todo lo que he escrito es este: ¡viva su vida «a propósito» por un propósito, y con la ayuda de Dios use el libre albedrío que Él le dio para elegir hacer su voluntad!
The end of the matter and the conclusion of all that I have written is this: Live your life “on purpose” for a purpose, and with God’s help, use the free will He has given you to choose His will!
Han despreciado las corteses disculpas que les ofrecimos y que tendrían que haber puesto fin al asunto del Tokaidō y, ahora, son tan impertinentes que se atreven a solicitar una audiencia con el shōgun. La caligrafía es espantosa, las palabras inadecuadas;
“They’ve spurned our polite apology, which should have ended the Tokaidō matter, and now, impertinently, formally request an audience with the Shōgun—the writing is foul, words inept.
Apenas habíamos vuelto a la posada cuando se precipitó hacia mí diciéndome con dulces palabras que puesto que había tenido la fortuna de encontrarme y todo estaba de acuerdo, apresuraría su felicidad si yo quería poner un fin al asunto en el mismo lugar en que nos encontrábamos.
I was no sooner come back to the inn but he fell upon me with irresistible words, that since he had had the good fortune to meet me, and everything concurred, it would be hastening his felicity if I would put an end to the matter just there.
Ahora que usted nos ha ayudado a atar cabos sueltos, el comisionado escribirá para transmitirle su agradecimiento y ése será el fin del asunto. El paquete de ropas seleccionado por Cheng en su armario para enviar a la policía concordaba con la descripción dada al inspector, pero nunca había sido usada cerca de Chiwewe ni del valle del Zambeze.
Now that you have helped us tidy up the loose ends, the commissioner will write to convey his appreciation and that will be the end of the matter The packet of clothing that Cheng selected from his wardrobe and sent to police headquarters, although agreeing with the description he had given the inspector, had never been worn anywhere near Chiwewe or the Zambezi valley. Cheng sighed now as he thought about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test