Translation for "falta de principios" to english
Translation examples
Estas realidades dan el mentís más absoluto a las alegaciones del Gobierno de los Estados Unidos. ¿Puede acaso hacer lo mismo el Gobierno norteamericano en lo que respecta a la guerra sucia contra Cuba, con sus miles de víctimas, en lo que respecta a los centenares de atentados preparados contra nuestros líderes políticos, en lo que respecta a un bloqueo que no sólo es violatorio del derecho internacional y que intenta imponer extraterritorialmente las leyes aprobadas en Washington al resto del mundo, sino que es también, probadamente, un intento de genocidio contra el pueblo cubano? ¿Es que, acaso, con su intento de justificarse en la tarde de hoy, con la idea de justificar lo injustificable, nos está revelando la delegación de los Estados Unidos cuáles son las intenciones de su Gobierno contra cualquier país que no se pliegue a sus designios en este nuevo orden, tan falto de principios, que tratan de diseñar?
Could the American Government do the same with regard to the dirty war against Cuba that has produced thousands of victims? Or with regard to the hundreds of attempts that have been planned on the lives of our political leaders? Or with regard to a blockade that not only violates international law and attempts to impose upon the rest of the world extraterritorial laws approved in Washington, but has also been proven to be a case of attempted genocide against the Cuban people? Is it perhaps the case that, in its attempt to justify itself this afternoon by justifying the unjustifiable, the delegation of the United States is in fact revealing to us the intentions of its Government towards any other country that does not adhere to its plan for the new order — so lacking in principles — that they are trying to design?
Tú siempre has lamentado mi falta de principios, padre.
You have always lamented my lack of principles, father.
No es tu falta de principios, Robert, es tu falta de pragmatismo.
Not your lack of principles, Robert, your lack of practicality.
No. Es una gran sublevación de nosotros, la nación, contra toda la codicia, la falta de principios y de respeto por la gente real y sus problemas y...
No. It is a great rising up of we, the nation, against all the greed, lack of principles and of respect for real people and their problems and ...
Ahora, tras la noche anterior, Clive se inclinaba a interpretar estas características como meros elementos de algo más general: la falta de principios de Vernon.
Now, after last night, Clive was inclined to see these as merely elements of a larger fact -Vernon’s lack of principle.
Antes era galante con ellas, ahora ni tanto así —expresaba su falta de principios barriendo el suelo con la botella de seltz, sin interrumpir su discurso—.
Now don’givadam.” He expressed his lack of principle by sweeping a seltzer bottle with a broad gesture to noisy extinction on the floor, but this did not interrupt his speech.
Incluso Palmerston permanecía indiferente, aún estaba allí para hacerle sufrir con su desinterés, con sus confusas ideas, con su total falta de principios. Era demasiado.
even Palmerston was still unconquered--was still there to afflict him with his jauntiness, his muddle-headedness, his utter lack of principle. It was too much.
Yo sentía esos golpes en el estómago, la tenaza invisible, mi propio monstruo de Loch Ness que empezaba a emerger y cerraba los ojos, tratando de fugarme, de ir muy lejos, pero cuando mis alucinaciones terminaban y regresaba a la mesa él seguía ahí, opinando sin parar, pasando un bocado de arroz precipitadamente para no perder el hilo, diciendo frases que en su boca sonaban falsas aunque pudieran ser ciertas, ideas que, dichas por él, eran puras pendejadas: que en Colombia los terroristas se habían vuelto estrellas de la farándula, que todos querían hacerse fotos con ellos, que era increíble que alguien siguiera hablando de negociar, que la silla vacía de Tirofijo con Pastrana era el símbolo de la burla y la falta de principios, y repetía enardecido, concentrando la sangre en las mejillas, lo que aquí se necesita es mano dura, así haya que hacer un sacrificio, y si no miren el caso de Chile, que es hoy ejemplo en América Latina, aquí hay que pegar un timonazo, cambiar de carril y hacerlo con decisión, sentido del deber y amor a la patria, y mamá, sintiéndose obligada a confirmar lo que él decía, como si los estuvieran filmando en un alucinado show de Gran Hermano o programa de concurso de las tardes, le decía, ay, Alberto, dios lo oiga, Álvaro Uribe es el único que no habla de tratos ni de regalarle el país a la guerrilla, sino todo lo contrario, quiere darles bala, el único lenguaje que los terroristas entienden, bala y más bala, él les va a hacer frente, virgen santa, y ojalá que los otros sinvergüenzas, hijos de papi y vendepatrias, se vayan.
It was like being hit in the stomach, squeezed by pincers, it was my own Loch Ness Monster starting to emerge and I closed my eyes, trying to escape, to go far away, but when my hallucinations finished and I came back to the table he was still there, endlessly spouting his opinions, quickly gulping a mouthful of rice in order not to lose the thread, saying things that sounded false even though they might have been right, ideas that, uttered by him, were pure bullshit: that in Colombia the terrorists had become stars, that everyone wanted to have their photographs taken with them, that it was incredible that anyone could still be talking about negotiating, that Tirofijo’s empty seat next to Pastrana was a mockery, a symbol of a total lack of principles, and he’d repeat ardently, the blood rushing to his cheeks, what we need here is a firm hand, we have to make sacrifices, if you don’t believe me look at Chile, which is an example now to the whole of Latin America, here we have to take over the helm and change direction, and we have to do so with resolution, a sense of duty, and a love of our country, and Mother, feeling obliged to support what he said, as if we were on Big Brother or some daytime quiz show, would say to him, oh, Alberto, I hope God hears you, Álvaro Uribe is the only one who isn’t talking about making deals and handing the country over to the guerrillas, quite the opposite, he wants to fight them, that’s the only language the terrorists understand, fight them and keep fighting, he’s going to stand up to them, oh, yes, and let’s hope those other crooks, rich kids, and traitors just go away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test